我需要将翻译一封信翻译成韩语 拒绝机器翻译!拜托了!

2024-11-09 04:50:09
推荐回答(3个)
回答1:

没有什么能形容现在的心情了。
【무엇으로 어떻게 내마음을 형용했으면 좋을지 모르겠어요.】
你们能来广州,真是太棒了!!当你们看到这封信的前几分钟,我还一直很担心该怎么把礼物送出去。
【마음으로 어떻게 선물을 보내야할지 】
这里装着好几个正在为中考而奋斗的朋友的心意呢><~~
【여기에 중고시를 앞두고 분투하는 여러친구들의 마음이 담겨져 있어요.】
广州还不错吧?以后要多多来噢~~这里好吃的好玩的好看的可多了呢=v=看见那么多fans很开心吧?~~大家都以最棒的姿态迎接你们!!
【광주가 괜찮지요?이후에 많이 놀러 오세요.여기에는 맛있고 재미있는 것들이 많고 많아요.=v=그렇게 많은 펜들이 있다 것이 행복하지요?여러분들은 모두다 최고의 자태와 분위기로 당신들을 맞이할 거예요】
准备了一些特色的广东小吃,希望能够喜欢噢~~上边都为你们注明好了呢~哈哈哈觉得我很细心吧=W=
【광동의 특색있는 맛있는 음식을 준비했으니 여러분들이 좋아했으면 합니다.그위에 당신들의 이름을 적어 넣었어요.하하하아! 어때요 제가 이만하면 세심한 거지요.】
好好在演唱会上唱歌跳舞吧!你们是最了不起的idol!!!!!!
【콘텐츠에서 노래도 잘 부르고 춤도 잘 추기를 바랍니다.당신들은 대단한 아이돌(Idol) 입니다.】

回答2:

어떤말로 지금 제 심정을 표현할수가 없네요. 광주에 와주셔서 너무 감사해요!! 이 편지를 보기 몇분전만 해도 전 어떻게 선물을 전할가 고민했었어요. 여기에 고등학교 입학시험을 앞두고 분투하는 여러친구들의 마음이 함께 들어 있어요><~~

광주 괜찮지요? 나중에 자주 오세요~~ 여기에 맛나는 음식도 많고 잼있는 곳도 많고 보기 좋은것도 많아요=v= 이렇게 많은 팬들을 보시니 기쁘시죠?? ~~ 모두들 젤루 멋진 모습으로 맞이할거예요!!

광동에 특색있는 요리들을 준해놓왔구요 마음에 들었으면 좋겠어요~~ 위에 상세하게 설명 해 놓았어요. 제생각에도 저가 세심한것 같아요=w=

콘서트에서 노래 잘 하시고 춤 잘 추세요! 당신들은 최고예요 idol!!!!!!

------
100%手工翻译的啊~~~

回答3:

그무엇과도 지금 나의 기쁜심정을 형용할수없어요.그대들이 광주에 왔다니 정말 기뻐요!!그대들이 이편지를 보기전 몇분,저는 계속 어떻게 선물을 전할까 떨었어요.여기에는 몇몇 친구들의 시험를 치르기 위하여 분투중인 친구들의 마음도 들어있어요
광주 괜찬쵸?시간이있으면 좀 많이 와보세요~여기 놀거리도 볼거리도 아주 많아요.=v=이렇게 많은 팬을 보아서 기분이좋죠?~모두가 제일 좋은 자세로 그대들을 맞아드릴께요!!
광동에서 특색이 있는 먹을거리를 준비했어요,좋아해주길바래요~~ㅋㅋㅋ 내가 좀 세심한겄같죠=W=
음악회에서 자신의 끼를 모두 발산하길 바래요!당신들은 제일의 idol예요!!!!!!