加の就变成“我想去[日本的旅行]”了,别人听了会犯迷糊:日本有这么个地方吗?此处的へ表示移动的方向,去旅游,去哪里旅游?日本,日本へ。
日本へ旅行に行きたい(想去日本旅行)日本の旅行に行きたい(想去日本的旅行)第二句明显有语病吧,不是见到两个名词中间就必须用の,你要看这句话想表达什么内容。日本の旅行は楽しかったです(日本的旅行很快乐)像这种情况就不适合用へ,へ是表示方向