急求:日语翻译!请高人帮忙翻译下面一段话,不胜感激! 最好不要用翻译器,请帮忙手翻!

2024-12-04 07:53:12
推荐回答(3个)
回答1:

横浜は详しく知らない都市ですが、亲切感がみなぎっていますね。

横浜といえば、私にとっては特别な意味をもっています。
留学生活の旅はここから始まったからです。

横浜に来てばかりの顷、丽しい景色に随分ひきつけられました。鲜やかな绿に染められた山々、魅力的な海、绮丽な町并みなどは ノスタルジアを少々薄めていきました。私は街角から未知の横浜を掘り出すような好奇心で生活を始めました。

横浜の顕著な特徴は山々に包まれ、水に抱かれていることであります。つながる山々から小波ひとつのないほど静かな海を远くへ眺めることが出来ます。
ここに来たところのことですが、友达に连れられ、世纪公园に行きました。歩きながら、山中の道草と木の叶の香りに浸ったり、海から吹く渡った海水の塩辛い匂いを感じていました。この香りが溢れた世界に身を置かれて、ずっと中国内陆に生活していた私は兴奋を禁じえないです。なんと美しい光景か?

你写的文章挺有文采,我都被你感染了

回答2:

东芝一位不愿意透露姓名的主管指出:“东芝在中国的手机部门持续亏损,主要まず、日本の携帯电话の企业がハイエンド市场のポジショニングがミス。

回答3:

横滨,一つは亲切でよく知らない都市。

横浜といえば、彼女は私には特别な意味を持って。横浜で、私の留学生活をスタートした

ちょうど横浜まで、彼女の美しい景色がそれに惹かれ、靑々とした山の峰、魅惑の海、きれいな街、ここのすべて、私は徐々に忘れたのかの悲しみ、好奇の手探りで町の片隅

横浜といえば、最大の特徴は「山环水」に続く、山は、穏やかな海を眺める。ここに来たばかりの学友は世纪公园に连れて行って、いっしょに歩いてきて、山中草木の渋い香り、海には向こうから飞び挂かりの淡いしょっぱい香も、私のこの内陆部に生活した20年の娘兴奋!美しかった!