王姓用英文怎么表达,比如李叫做lee

2024-12-03 15:21:24
推荐回答(5个)
回答1:

“王”姓在英语中最常见的表达是Wong,此外还有其他多种表达。

汉姓在英语中的表达通常是其罗马化形式或英语化形式。由于同一个汉语姓氏在不同语言中有不同发音,因此在英语中也有多种形式。

“王”姓在英语中的常见形谈启锋式

  • Wang:“王”的汉语拼音Wáng的英语化,来自“王”的官话读音。主要用于来自大陆的中国人和华人。此外,朝鲜族姓氏“王”(왕)在英语中也写作Wang。

  • Wong:来自“王”的粤语发音。主要用于香港和海外华人社区。是“王”姓在新加坡、加拿大和美国最常用的英语表达形式。

  • Vong:来自“王”的粤语发音。主要用于澳门。由于早期葡萄牙语不使用W这个字母(即使现在也只用于一些外来语等),因此在澳门,“王”的罗马化形式以“v”表示其辅音。

  • Ong:来自“王”的闽南语发音。主要用于一些海外(尤其是东南亚的印度尼西亚、马来西亚和新加坡等地)闽系华人社区。

  • Bong:“王”的另一种闽南语英语化形式。

  • Heng:来自“王”的潮州话发音。主要用于一些海外(尤其是东南亚的印度尼西亚、马来西亚和新加坡等地)华人社区。

  • Uong:来自“王”的闽东语发音。

  • Vang:“王”的苗语罗马化。

  • Vuong:越南姓氏“王”(Vương)的英语化。

  • Oh:日语“王”(おう, わう,Ō; )的英语化,主要用于保留本姓的华旁悉裔日本人。

此外,“李叫做Lee”这一说法也不准确。如前所述,汉姓在英语中通常有多种表达,“李”姓也是如此。

“李”姓在英语中的常见形式

  • Li:“李”的汉语拼音Lǐ的英语化。来自“李”的官话读音。主要用于来自大陆的中国人。

  • Lee:含晌“李”的香港政府粤语拼音。主要用于香港和海外华人社区。是“李”姓在新加坡、加拿大和美国最常用的英语表达形式。此外,它还是朝鲜族姓氏“李”(韩国: 이,I ;朝鲜:리,Ri)常用的英语形式。

  • Rhee:朝鲜族姓氏“李”的另一种常用英语形式。

  • Yi:朝鲜族姓氏“李”的另一种常用英语形式。

  • Lei:“李”的另一种粤语拼音形式。主要用于澳门。

  • Lie:主要用于印度尼西亚。

  • Ly:越南姓氏“李”(Lý )的英语化。

回答2:

主要是由于有些汉语的发音,外国人不好读,所以li变明歼为lee
王姓用英文表达为wong,如Jacky.wong
保证正确率,望激亩冲采纳
如有疑问,请追问耐斗

回答3:

有两种译法,

  1. 普通话译法笑首(官方)

  2. 粤语碰基数译法(粤港澳地区)

比如,姓氏“叶”,前者译为[ye];后者译为[yip]。由于王的普通话拼音和粤语拼音均为锋烂Wong,所以王姓的英文表达是Wong

望采纳,谢谢。

回答4:

汉姓李不是lee,就是li,lee是英文姓。王用wang。所有汉语姓氏都是用拼音。

回答5:

说普通话/闷悉国语的人都是Wang,香港那边是Wong,谨罩巧这是根据英文发音Wong跟祥键广东话的王比较像而来的。