影视翻译公司哪家好

2025-03-24 06:48:57
推荐回答(1个)
回答1:

影视翻译的主要特点是受技术和情境语境等因素的制约,我们知道,一切语言现象中形式和内容是一致的,译出语和译入语属于不同的语言形式。各自的读者对本族语言有自己的感受。在电影片名的翻译实践中,应在“信、达”的基础上,以以上三要素(主要精神、具体事实、意境气氛)为具体内容,全面实现“效果的对等”。建议你可以问下骄阳翻译,祝你好运!