묵다
1.滞留。逗留。留。停留 (自他动词)
2. ~为止, 最多
평소에는 3만 원에 묵을수 있다 。[平时最多到3万元]
----
환자들을 보면 편안하고 건강한 나의 생활이 얼마나 감사한 일인지를 잊고 사는 것이 아닌가하는 생각이 든다 。
看到病人们就会想到我是不是忘记了自己安逸而健康的生活是多么值得感激的事情。
【는지, ㄴ지(은지), 던지】【는가,ㄴ가(은가),던가】
动词的末尾及时制词尾后用“는지”,开音节形容词末尾及体词谓词形后用“ㄴ지”,闭音节形容词末尾用“은지”。“던지”属回想法。【表示疑惑或不肯定的语气】(“던지”则表示还不大明白自己耳闻目睹的事,提出疑问)
아마도 얌전한 소녀처럼 피해 없이 조용히 지나가 주기를 바라는 마음에서일것이다。
也许是因为希望它(也可以表示某种事情)就像文静的女孩没有任何伤害的过去吧。
평소에는 3만 원에 묵을수 있다 。
平时住在3万韩元。
환자들을 보면 편안하고 건강한 나의 생활이 얼마나 감사한 일인지를 잊고 사는 것이 아닌가하는 생각이 든다 。 翻译 ,일인지 的 ㄴ지 是什么语法,ㄴ가하는 那又是什么语法
患者们看,健康的舒适的生活有多么值得感谢的事情,是被遗忘,而是的想法。翻ㄴ지译的事情,是捷克么ㄴ가什法,那是又什的捷克么法
아마도 얌전한 소녀처럼 피해 없이 조용히 지나가 주기를 바라는 마음에서일것이다。
也许腼腆的少女一样受害的情况下安静地走过的心情,希望杯子。
一楼的回答很专业,我的韩语也有待提升,哈哈
묵:投宿、住宿