汉化其实是借用了PS3版本的猛将传繁中版民间来做的,所以和繁中版其实应该没有太大区别
不过在发布的时候,应当会有其他周边,或者是有其他改变,否则确实不容易吸引玩家
其实对KOEI来说,有没有繁中都差不多,对大陆而言,市场大则大矣,收益还是几乎没有的,既然如此,大陆反正也有汉化,繁中什么的意义不大,就算有周边或者其他变化,也主要是针对台湾市场
实际的繁中版,应当跟日版存档不共用(根据大蛇Z的经验),并且,可能出现小部分的变动
至于语音,应当还是日语,虽然历史上有过真三国无双2的中文民间配音,但是官方是不太可能会出,而且,如果会出,官方是肯定会大张旗鼓地说的,在PS3上也会增加相应DLC
其实简单说,楼主所知道的汉化版,本来就是民间出的,如果官方也同样借用PS3平台的繁中版的话,那确实是没太大区别的,不过就是细节应该都是汉字的,全汉化版本而已
说的话还是日语,但字幕是中文字幕,对话在屏幕上显示的字是中文的
汉化后菜单,字幕,武器说明等都是中文的