求翻译一首日文歌词

2024-11-09 03:04:27
推荐回答(4个)
回答1:

全不是翻译的,我来试试吧。不对的,请指教吧!

远いあの夏に别れ告げよう
向那遥远的夏天告别吧

いとしさだけをこの胸に灼き付けて
只在这胸中烙下了“悲伤”

车止めれば あの日と同じ
如果那车停下的话,就和那一天一样了

港のあかり少しにじんでる
码头的灯光有点朦胧

何も変わらずいられるならば
如果还是什么都不变的不需要的话

こんなに昨日が懐かしくないね
那样的昨天真是不值得怀念

二人で见た梦 二人の思い出
两个人一起做的梦,两个人的回忆

何もかも この海に今沈めて
或许该让什么都沉入到海底

言叶にならない想い抱きしめて
不需要任何话语就想这么抱着

このまま君の横颜を见つめていたい
就想象这样,紧紧地贴着看着你的侧脸

远いあの夏に别れ告げよう
想那遥远的夏天告别吧

いとしさだけをこの胸に灼き付けて
只在胸中刻上了“悲伤”

Good-bye my summer days
再见我的夏天

心の痛み気づかぬように
象是未曾觉察我心中的痛楚

いつもふざけてばかりいたね
老是开玩笑啊

おかしなものだね 涙でかすんだ
真是可笑啊!眼泪都留下了

思い出は 楽しかった事ばかりさ
回忆全是些快乐的事情啊!

言叶にならない想い抱きしめて
就想无言地拥抱

このまま君の横颜を见つめていたい
象这样紧紧贴着你的侧脸看着
いつかすれ违う时の重さに
那错过的某一刻
あんなに爱しあった日々
那样爱过你的每一天
远い夏の幻に変わる
变成了遥远的夏天的幻象

远いあの夏に别れ告げよう
向那遥远的夏天告别吧
いとしさだけをこの胸に灼き付けて
只在胸中刻着(悲伤)
Good-bye my summer days...

再见,我的夏天

回答2:

在那个夏天能象的告诉到这个胸来安上只
可爱灼如果

止住与那天同样
港的灯稍微渗化着
就什么都不变如果被需要
这么昨天不怀念出了

二人的梦二人的回忆
什么都现在沉下到这个海对

言叶不成的感情抱占想缩进着
就这样的横(侧)
在那个夏天能象的告诉到这个胸来安上只
可爱灼
Good-byemysummerdays象

心疼不注意到一样地
平时净是调戏吧是

可笑的东西用眼泪有霞了
回忆只有快乐的事对

言叶不成的感情抱占想缩进着
就这样的横(侧)
不知不觉摩擦宇野重量
那么做互相的每天
在变成夏天的虚幻

在那个夏天能象的告诉到这个胸来安上只
可爱灼
Good-byemysummerdays...

不用翻译机,谁愿意翻译啊?呵呵。。。。。。

回答3:

言叶にならない想い抱きしめて
就想无言地拥抱 呵呵,翻译得很好啊,就是这句有问题,言叶にならない想い应该是无法说出口的想法吧?

回答4:

在那个夏天能象的告诉到这个胸来安上只
可爱灼如果

止住与那天同样
港的灯稍微渗化着
就什么都不变如果被需要
这么昨天不怀念出了

二人的梦二人的回忆
什么都现在沉下到这个海对

言叶不成的感情抱占想缩进着
就这样的横(侧)
在那个夏天能象的告诉到这个胸来安上只
可爱灼
Good-byemysummerdays象

心疼不注意到一样地
平时净是调戏吧是

可笑的东西用眼泪有霞了
回忆只有快乐的事对

言叶不成的感情抱占想缩进着
就这样的横(侧)
不知不觉摩擦宇野重量
那么做互相的每天
在变成夏天的虚幻

在那个夏天能象的告诉到这个胸来安上只
可爱灼
Good-byemysummerdays