1,もとはこのようで 结合上下文看大概是说'原来是这样'的意识
2.东日本巨大地震の発生以降、被灾者への义援金名目で现金をだまし取ろうとする诈欺事件が多発している。 东日本大地震后,发生了很多以向受灾者募捐为名义的诈骗现金的案件.
3.中国军病院船派遣を日本侧が拒否、医疗チームも。港が壊れているので船が近づけない」との理由で、27日に日本侧から断られたことを明らかにした。 日方拒绝了中国军方派遣的医院船和医疗队.以港口受到破坏而无法接近为由遭到拒绝.
4,うっ血性心不全の主な症状は、呼吸困难です。肺の病気でも呼吸困难の诉えは多いのですが、心不全では肺のむくみ(肺水肿(はいすいしゅ))に基づくため、就寝后しばらくしてから苦しくなるという夜间の発作性呼吸困难や、上半身を起こすと少し楽になるという起座(きざ)呼吸などの症状が特徴です。 郁血性心衰竭的主要症状是呼吸困难。虽然导致呼吸困难的原因大多是由于肺部的疾病而引起的,但是心衰竭是由于肺部浮肿(肺水肿)引起的。郁血性心衰竭的特征是在入睡一段时间后会产生由于夜间突发性呼吸困难引起的苦闷感,或是直起上半身(坐起呼吸)会感到略微舒适的症状。
起座(きざ)呼吸 这个没找到相关专有名词,坐起呼吸是我随意写的,凑或着看吧。
以上全为个人见解,如有不适请见谅。希望对你有帮助。
全部で翻訳するの?