麻烦翻译一下日文,谢谢啦

2024-11-08 12:29:57
推荐回答(3个)
回答1:

月光 在波间粼粼浮动
如此温暖的夜晚 却只能强忍着
在渐渐浓郁的黑暗中 睁着眼睛直到天明
命运转动 如众多繁星
但注意到的 只有你的身影
You’re my only shinin’star(你就是我心中唯一闪亮的星)
一直以来让你为难 要说声对不起
我心中最在乎的 那就是你
一直在身边 不离不弃
I Love You
不知道是出于什么原因
没有理由的 眼泪落了下来
居然会在这种时刻哭泣
还不争气地 任你顺势把我揽在怀里
你的脸上挂着羞涩的微笑
一如平常那样 月光轻轻将两人照亮
You’re my only shinin’star(你就是我心中唯一闪亮的星)
你一定会 源源不断地
用那星光 环绕在我的身旁
永不休止
shootin’star(任流星飞翔)
时光匆匆流转
我追随着那奇妙的心跳旋律
终于来到了这里
You’re my only shinin’star(你就是我心中唯一闪亮的星)
一直以来让你为难 要说声对不起
我心中最在乎的 就只有你
一直在身边 不离不弃
I Love You

(PS:热爱歌词创作和翻译的大家,以后也多多交流吧^_^)

回答2:

自分との志向、趣味、臭いまで近い人・・・

回答3:

月亮波间 浮和
温暖的夜晚 避开来
沉夕黑夜瞳 故意向后仰了出了
星一样数的 巡り合い中
如果注意到 有你的
You’re my only shinin’star
运期间来时候
不可思议心跳把
追赶 到这里来的
一直到现在难为了抱歉
重要的东西 它是你哟
到什么时候也一边在

一直到现在困了 抱歉
重要的东西 它是你哟
到什么时候也一边在

为何没有明白
也没有理由眼泪犹如来
这样的时候哭之类
不像哟 肩膀抱着
矜持笑意
还是很的的。 月为二人照

你一定要 间隙没有流
星的光辉 我包
永远结束不