1、钥匙
【日文】:键﹝かぎ﹞; キー。
【造句】:あら、键を忘れて出かけました(翻译:天啊,我出门忘记拿钥匙了。)。
2、锁
【日文】:锭前﹝じょうまえ﹞; 锁﹝くさり﹞; かぎをかける; 锭﹝じょう﹞を下ろす﹝おろす﹞; 锁﹝くさり﹞につなぐ; かがる。
【造句】:これは困った,かぎを部屋の中に置いたまま锭をかけてしまった。(翻译:这下可麻烦了,我把钥匙锁在屋里了。)。
锁是一个汉字,读作suǒ,本意是指置于可启闭的器物上,以钥匙或暗码开启,引申义是用锁锁住、封闭。该文字在《大铁椎传》和《论衡·订鬼篇》等文献均有记载。
钥匙是人们生活中的一种常用的开锁工具,制作钥匙的材料主要为铜、锌、铝、铁和其它金属。钥匙的发明比锁要晚些,4000年前已在古埃及出现。钥匙种类很多,有普通钥匙、智能钥匙、遥控钥匙、电子钥匙等等。
扩展资料
相关词组
1、锁门
【日文】:门をかがる。
【造句】:私たちは远出する时は必ず键をかけてください(翻译:私たちは远出する时は必ず键をかけてください。)。
2、开锁
【日文】:锭をあける。
【造句】:键が壊れました。键を开ける先生を呼んでください(锁坏掉了,要找开锁的师傅来。)。
3、撬锁
【日文】:锭前をこじあける。
【造句】:键が见つかりました(不用撬锁了,钥匙找到了。)。
4、锁住
【日文】:锭をかける。
【造句】:子供を车の中に闭じ込めてはいけない(别把小孩锁住在车里。)。
●单词:
じょう(锭) /锁头
南京(なんきん)锭/锁头;挂锁
かぎ(键 )/1钥匙;2锁头
じょうまえ(锭前)/锁头+钥匙
●
カギを挂ける/锁门
锭を挂ける/锁门
カギが壊れた/锁坏了
锭が壊れた/锁坏了
カギを落とした/钥匙丢了
カギを作る/配钥匙
●「锭前」是指锁头和钥匙。所以,换锁是[锭前を取り换える];锁厂是[锭前メーカー]。
一般情况下かぎ「键」就代表了钥匙和锁。
这和中国人说锁子的时候同时指锁和钥匙是一样的道理。
如果区分开来的话,かぎ「键」是钥匙,じょうまえ「锭前」是锁头。
至于くさり「锁」是锁链的意思。
“钥匙”和“锁”的日文是什么?
“钥匙”= 键(かぎ、カギ)kagi, キーki。
“锁”= 锭(じょう、ジョー)JYOU。
锁くさり是锁链之意。
钥匙 键
平假名 かぎ
片假名 カギ
罗马音kagi
锁 锭前
平假名 じょうまえ
片假名 ジョウマエ
罗马音 jo ma e