君のことが好きです
(对方是女孩)
あなた(或姓名)+のことが好きです
对方是男孩
私はあなたがすきです
我推荐第一个
当然语法来说两个句子都是正确的,但是
语气很不一样哦
のこと
可不是白加的
它隐含的语气就是,我爱的不但是你,所有你的一切(你喜欢的,你讨厌的,与你有关的事情)我都喜欢!
呵呵,小小三个假名作用可不小哦。
君を好きだ
---
我喜欢你(比较口语,又不失郑重)
ki
mi
o
su
ki
da
爱してる
---
我爱你
(比较深情,
大众说法)
a
i
shi
te
ru
“好きだ
”罗马拼音发音为si
ki
da
发平调的音
直接用这个就好
适用于和喜欢的女孩表白
日本学生恋人大多都说这个
用“爱してる”(罗马拼音发音为a
i
xi
tai
lu)太郑重
有承诺一生
把命交付之意~用于絷爱
求婚等
あいしている 口语是 あいしてる 这个是最常用的 读作 (阿依洗 te lu ) 标准的罗马拼音是aishiteru (估计你用不上) 还有别的说法 あなたのことが好きです a na ta no ko to ga si ki de su 気に入る ki ni i lu 等
男生一般会说 好きだ
女生的话可能会说 好きだよ/すきです(我喜欢你)
大好き(非常喜欢)
昔からずっと好き(从很久以前就一直喜欢你)