"谢谢您的来信,我英语不是很好,您可以说中文吗?" 用英文怎么写

2024-11-22 06:15:18
推荐回答(5个)
回答1:

Thanks for your last letter. But my English is not that good so, could you please write me in English?——翻译过来是:感谢你的上一封来信,但是我的英语比较没那么好,所以你能用中文给我写信吗?
注意:1)建议你在Thanks for your last letter 后面加一句“I really appreciate it”意思是我为此很高兴。这样衔接到下面比较自然,不然直接说自己英语怎样怎样会比较突兀。
2)特此说明一下,那个so 的位置可以接在could you的前面也行,或者不接could you 前面放在之前那个逗号内,就像我给你的句子里面也可以——我给你的那个句子那样就是比较口语化的书信都会这样用。

回答2:

外国人写信的第一句话通常应该这样讲:"收到你的来信我很高兴."说谢谢反而会让人家觉得不习惯.而且很少有人又用but又用so``

I'm very glad(或者happy) to hear from you.My English is no very good.Can you write in Chinese?

可是用英语给你写信的话可以提高你的英语水平啊,何乐而不为呢?
我还希望有位美国朋友和我经常用英语交谈呢,

回答3:

Thank you for your letter!However, my English is not very well,can you speak Chinese?

回答4:

Thanks for your email, but I can bearly speek English as you do, so could you please email me in Chinese?

回答5:

thanks for you letter.My English is not well,so can you speak Chinese?