有些看得懂,有些看不懂。
台湾人看得懂简字是因为经常看大陆的小说呀,电视剧呀之类的。但是台湾现存的简字(手写才用)是比较偏日本简化的方式的。
如果上年纪、不常看大陆的东西的,就会看不懂简化字。因为其实简化字的简化很多是草书楷化,没有规律。
打个比方,大陆以前70-80年代,用过第二次简化字,後来因为太丑而废除。我擧几个例子,大槪你就有感触了。
另外还有一些省笔画的:
这些都是跟现在的简化字的方式相同的。面去掉裏面,就跟 广、厂去掉裏面一样。
直、真,是跟 贝、贞的简化方式相同。卒,是跟 杂 的简化方式相同。青、博,是跟 专 的简化方式相同。等,是跟 时 的简化方式相同。
所以,看传统汉字的人,看到简化字,就是这个心情。
没我是台湾人 在没来大陆之前我看不懂简体字的哦
我从台湾转到大陆这里上学的
现在几年过去了繁体简体都可以看得懂ヽ( ̄д ̄;)ノ=3=3=3
如果上年纪、不常看大陆的东西的,就会看不懂简化字。因为其实简化字的简化很多是草书楷化,没有规律。
中国的文化,真的是博大精深,但是汉字简化了之后,还是和繁体字有一定的联系的,所以很多都看得懂
现在的孩子好多看不懂繁体字,因为学校不教。只能通过阅读去认识。