“两岸青山相对出,孤帆一片日边来”,这两句诗中的“出”意为:突出,出现。诗中意为相峙而立。
这两句诗句意为:两岸高耸的青山隔着长江相峙而立,江面上一叶孤舟像从日边驶来。出自唐代诗人李白《望天门山》。
原诗:
《望天门山》作者:李白
天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
释义:
高高天门被长江之水拦腰劈开,碧绿的江水东流到此回旋澎湃。
两岸的青山相对耸立巍峨险峻,一叶孤舟从天地之间飞速飘来。
扩展资料:
据安旗编著的《李白全集编年注释》和郁贤皓编著的《李白选集》,《望天门山》当是唐玄宗开元十三年(725年)春夏之交,二十五岁的李白初出巴蜀,乘船赴江东经当涂(今属安徽)途中初次经过天门山所作。
高高耸峙的博望山和西梁山,仿佛是一道通天的巨门,镇守着烟雨江南那温润的柔情。但是,奔腾的长江似乎有些鲁莽又似乎有些急躁,好象要急于一睹江南那酥到骨子里的妩媚,于是,他不管不顾地劈开了这道门。
天门山再也无法阻拦,征征地看着眼前这条巨龙在脚下盘旋,好象出关的骠骑将军的麾下戎马,因为城门的狭窄而回旋停留。
山和水便在这里交融,水如巨龙奔腾,山似天门耸峙,水有劈开山而一泻千里之势,山却坚守着一股执拗而让水不得不稍有停顿。
镜头在此时突然推进,这一切澎湃壮丽的景色都缩小到一位雅士的眼里,此刻他站在一叶小舟上,小舟缓缓地行驶着,他捋着胡须,看着两岸的青山好象从远处走向他一样,这座刚过,那座又接着出现,好象好客的渔夫站在江边欢迎他的到来。
正当他被眼前壮丽雄伟的自然风貌给吸引之时,他忽然看见挟峙在大江两岸的博望山和西梁山,两座山峰似乎比刚才所见的群山更见雄伟,更加嶙峭,就好象真的被脚下这一江之水给生生劈开一般!但是江水似乎被山挤窄的航道给激怒,但又无法即刻冲过,于是只能在山脚下盘旋、咆哮。
我在想,此刻的他应该是有酒的,酒作用于他,不会让他变为不能自控的酒鬼,而是将他体内潇洒、随性、纵情于自然的豪迈之情给无限激发,这股豪情就象这奔腾的江水一样顺着笔触向外喷发,而终成这一首流传千古的七言绝句。
参考资料来源:百度百科——望天门山
出:突出,出现。
读这首诗的人大都赞赏“两岸青山相对出”的“出”字,因为它使本来静止不动的山带上了动态美,但却很少去考虑诗人何以有“相对出”的感受。如果是站在岸上某个固定的立脚点“望天门山”,那大概只会产生“两岸青山相对立”的静态感。反之,舟行江上,顺流而下,望着远处的天门两山扑进眼帘,显现出愈来愈清晰的身姿时,“两岸青山相对出”的感受就非常突出了。“出”字不但逼真地表现了在舟行过程中“望天门山”时天门山特有的姿态,而且寓含了舟中人的新鲜喜悦之感。夹江对峙的天门山,似乎正迎面向自己走来,表示它对江上来客的欢迎。青山既然对远客如此有情,则远客自当更加兴会淋漓。
出现的意思
望天门山(李白)
天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
译文
长江犹如巨斧劈开天门雄峰,碧绿江水东流到此没有回旋。
两岸青山对峙美景难分高下,遇见一叶孤舟悠悠来自天边。
注释
⑵中断:江水从中间隔断两山。楚江:即长江。因为古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。开:劈开,断开。
⑶至此:意为东流的江水在这转向北流。一作“直北”。回:回漩,回转。指这一段江水由于地势险峻方向有所改变,并更加汹涌。
⑷两岸青山:分别指东梁山和西梁山。出:突出,出现。
⑸日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,远远望去,仿佛来自日边。
“两岸青山相对出 ”,是正面刻划天门山的山势 。“两岸”指出了天门山与长江的关系。“相对”二字,恰到好处地表现出天门山隔江兀立、崖峭如削、对峙如门、巧夺天工的雄姿,给人以只可仰观的高峻感。一个“出”字,出神入化,化静为动,令人感到郁郁葱葱的天门山生机盎然,更增添了画面的动态美感。
望天门山
作者:李白
天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。