full无疑是形容词,of chilren是个介词短语,作状语,来说明楼梯上充满的到底是啥。
句子结构就是简单的主系表,只是这里的表语是形容词。
英语中在这种表语形容词后接介词短语的用法很普遍,而且用什么介词也和具体的形容词相关,形成固定搭配,不能自己搞发明创造,比如这里就用of,而不用with
再举几例:
你看美剧经常有这么个对话
A:I am afraid.
B:of what?
从这里你也可以看出来,这句既可以简单说说:我害怕。但没说具体怕的是啥,所以对方才有此一问。当然,你可以一次性把自己害怕和你怕的东西说全。怕的东西就用of sth引入。比如:I am afraid of the bitch.
再一例:
I am worried.
I am worried about you.
这些表语形容词就像长了眼睛,会选自己的介词,比如这里worried 选的是about,你就不能自己想当然用of, with...
再提醒一遍,表语形容词后的介词选择不能自己搞发明创造!
你好!
The stairs are full of children
楼梯上挤满了孩子
full 英[fʊl] 美[fʊl]
adj. 满的; 充满的; 满是…的; (有) 大量的; (有) 许多的; 丰富的; (关于某事物) 想得很多,谈得很多;
形容词,汉义为“满的”,这里是短语-be full of,汉义为:装满、盛满。本句意思:楼里挤满了孩子。例如:The glass is full of water。意思是:杯子里装满了水。
full在这里是形容词,满的,充满的!类似字典中的例问Your report is full of mistakes. 你的报道错误百出。
full是形容词,“be full of”是短语作句子的谓语,意思是“充满......”。