读xiàn,是通假字同“现”,显现,出现。
西江月·夜行黄沙道中
朝代:宋代
作者:辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。
稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。
旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
译文:
天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。
在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。
天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,我急急地从小桥过溪想要躲雨。
往日,土地庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了?拐了个弯,茅店忽然出现在眼前。
扩展资料
通假字的来源
“通假”就是“通用、借代”的意思,即用读音相同或者相近的字代替本字。
古人造出一个字,表达一个意思,可是该用哪个字表示哪个意思的思维却还在形成过程中,没有一定规律,既可以使用这个字表示某个意思,又可以使用另外一个声音相同或者相近的字表示那个意思。所以,时代越前的文章,通假字越多。
古人在做记录时,一时想不出本字而用了别字代替,清代的赵翼在《陔余丛考》一书中指出:“字之音同而异义者,俗儒不知,辄误写用,世所谓别字也。”第一个人这样写固然是前面所说的写了别字,但后人都这样效仿以后,便成了“合法”的通假字了。
参考资料来源:百度百科—西江月·夜行黄沙道中
参考资料来源:百度百科—通假字
见读做xiàn,释义为同“现”,显现,出现。路转溪桥忽见的释义为茅店忽然出现在眼前。作者是宋代辛弃疾。
原文
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见
释义
天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。
天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,我急急地从小桥过溪想要躲雨。往日,土地庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了?拐了个弯,茅店忽然出现在眼前。
一、见的拼音:jiàn xiàn
二、见的部首:见
三、见的笔顺:竖、横折、撇、竖弯钩
四、见的释义
[ jiàn ]
1、看到:看~。罕~。~微知著。~义勇为。~异思迁。
2、接触,遇到:怕~风。~习。
3、看得出,显得出:~效。相形~绌。
4、(文字等)出现在某处,可参考:~上。~下。
5、会晤:会~。接~。
6、对事物观察、认识、理解:~解。~地(见解)。~仁~智(指对同一问题各人从不同角度持不同看法)。
7、助词,表示被动或对我如何:~外。~教。~谅(原谅我)。~笑(被讥笑)。
8、姓。
[ xiàn ]
1、古同“现”,出现,显露。
2、古同“现”,现存。
扩展资料
一、见的字形演变
二、见的相关组词:看见、不见、意见、高见、听见、再见、少见、见面、见到、见识、碰见、接见、见怪、撞见
1、意见[yì jiàn]
对事情的一定的看法或想法:谈谈你对工作的~。咱们来交换交换~。
2、不见[bù jiàn]
不见面:~不散。这孩子一年~,竟长得这么高了。
3、高见[gāo jiàn]
高明的见解(多用于称对方的见解):不知您有何~?
4、少见[shǎo jiàn]
客套话,表示很少见到对方:~了,您近来好吗?
5、见面[jiàn miàn]
彼此对面相见:跟这位老战友多年没~了。思想~。
6、再见[zài jiàn]
客套话,用于分手时,表示希望以后再见面。
7、见识[jiàn shi]
接触事物,扩大见闻:到各处走走,~~也是好的。
读xiàn,是通假字同“现”,显现,出现。
句意:
路转溪桥忽见:茅店忽然出现在眼前。
原文:
《西江月夜行黄沙道中》
宋代辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年。听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边。路转溪桥忽见。
译文:
天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。
天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,我急急地从小桥过溪想要躲雨。往日,土地庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了,拐了个弯,茅店忽然出现在眼前。
扩展资料
《西江月·夜行黄沙道中》此词着意描写黄沙岭的夜景,全词从视觉、听觉和嗅觉三方面抒写夏夜的山村风光,是宋词中以农村生活为题材的佳作。
宋孝宗淳熙八年(1181年),辛弃疾因受奸臣排挤,被免罢官,回到上饶带湖家居,并在此生活了近十五年,过着投闲置散的退隐生活。在此期间,他虽也有过短暂的出仕经历,但以在上饶居住为多,在此留下了不少词作。这首词即为其中之一。
前文“路转”,后文“忽见”,既衬出了词人骤然间看出了分明临近旧屋的欢欣,又表达了他由于沉浸在稻花香中以至忘了道途远近的怡然自得的入迷程度,相得益彰,体现了作者深厚的艺术功底,令人玩味无穷。
参考资料来源:百度百科-西江月·夜行黄沙道中
《西江月·夜行黄沙道中》
辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
见[xiàn]:同“现”,显现,出现。
译文:天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛传来了远处的蝉叫声。在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,从前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地庙附近的树林中,山路一转,曾经那记忆深刻的溪流小桥呈现在他的眼前。
《西江月·夜行黄沙道中》是南宋词人辛弃疾创作的一首吟咏田园风光的词。 这首词是辛弃疾被贬官闲居江西时的作品。描写黄沙岭的夜景。明月清风,疏星稀雨,鹊惊蝉鸣,稻花飘香,蛙声一片。词从视觉、听觉和嗅觉三方面描写,写出夏夜的山村风光,表达了诗人对丰收之年的喜悦和对农村生活的热爱。
读xian
“旧时茅店社林边,路转溪头忽见”这本是个倒装句,用xian更能体现出词人再见到茅店时的一种惊喜。