狗改不了吃屎 , 小人得志用 两句用地道英语怎么说

2025-04-14 08:20:51
推荐回答(2个)
回答1:

有两种翻译方式 1.A fox may turn gray,but never kind. 西方人对狗宠爱有加,但对狐狸却有不好印象.恶习难改,本性难移.这句就这么译. 2.The leopard cannot change his spots. 这也是很地道的翻译 豹子永远改变不了身上的点!

回答2:

狗改不了吃屎
lit. a dog can't stop himself from eating shit(idiom);
fig. bad habits are hard to change

小人得志
a small man intoxicated by success;
a small man having greatness thrust upon him;
It is a case of scoundrel realizing his ambition.;
villains holding sway