蜡笔小新里的“ラシャー”其实是什么意思?

2025-03-26 08:10:41
推荐回答(3个)
回答1:

这是日语口语了,所以你肯定查不到相关资料的。
不过你去日本生活过一段时间自然就明白了,这个词在生活中经常用到。
ラシャー是明白、了解的意思,是根据英语Roger改成的片假名。
因为驻日美军经常用,后来就传给日本人了。
另外这个词还是个无线电的术语,意思是“收到”,日本有不少喜欢无线电的人,最早这个词就是在他们圈子里传开的。

回答2:

蜡笔小新里的“ラシャー”是日语中的一种发音,英语中对应的单词是“laser”。这个词在日语中通常指的是激光。

回答3:

是ラジャー吧。就是英文的roger,同时和日语中的“了解”读音基本一致。