所有对她的指控被搁置正在等待背景的证实。pending是pend的过去分词 在这里pending是作为介词,意思是:直到, 在等待…期间。
例如:
None of the four people killed
was identified pending (the) notification of relatives.
四个被害者身份尚未确定,
正待亲人前来辨认。
其实可以这样理解,all charges pending the verification 先分析主要意思 然后可以把之后的成分加进去。还有,你打字时能不能把单词打清楚!希望对你有用。
在她的事情核实之前,所有针对她的指控都已撤回。
理解
这里的pending是介词,相当于 在....期间,你把它看成during就很好理解了
你这英文难读的蛋疼。。。。都不看一下有没有打错。。。。
核实了他的事情以后,所有针对他的指控都撤回了
All charges against her are dropped pending the verification of her story.这样才对。
pending是介词,相当于until
为什么这么说呢?
因为这样放除了介词只有非谓语动词,ing表伴随,但charge是无法发出pend推迟。。。的觉得、悬而未决等等动作so。。。。不是这个。。。。
all charges against her are dropped pending the verification of her story
关于她所有的指责在核实过她的经历后都没有了。。。
我只能这么翻译了。。能力有限。。
所有的对于她的指控正在减少是因为她的故事的可靠性有待考证。
pending 为动词ing形式。to加动词原型和动词ing两个叫动词不定式,在句中做非谓语。