こちらは弊社(へいしゃ)の総経理ですが、日本语が话せません。本日は运転手として私たちと一绪に家探しに行きます。
田中夫妇→こちらは田中ご夫妻(ご夫妇)でいらっしゃいます。(要用敬语)
或、こちらは田中さまと奥さまでいらっしゃいます。
こちらは田中様とその奥様です。
こちらは田中様ご夫妇(ふうふ)です。
こちらは弊社の社长です、日本语をしゃべれないんですが、今日は车を运転してもらって、田中様ご夫妇と一绪に部屋を见に行くんです。
因为你来说这句话,所以跟我们一起去看房子中的我们中的我可以省略,我是这样认为。不然的话会感觉翻译比总经理的位置要高了。
这是田中夫妇
(こちらは田中さんと奥さんです。)
这是我们公司的总经理,他不会说日语。今天充当一下司机和我们一起去看房子。
(こちらは弊社の総経理XXさんです。彼は日本语ができないので、今日はドライバーを兼ねて私たちと一绪に物件を巡ります。)
田中カップル
これは、当社のゼネラルマネージャーであり、彼は日本语が话せません。今日はドライバーとして机能し、私たちは家を见に行きました
こちらは田中夫妇です。