迷惑をかける 意为“(给人)添麻烦”
属于惯用说法,かける在这里没有具体的意思,笼统来说就是“把动作加到,某人身上”
同样用法的还有:心配をかける——让.......挂心
电话をかける——打电话
等等
(参考吉林大学出版社 《新编日汉词典》的“かける”词条)
迷惑を挂ける/是一个惯用句,相当于汉语的(添麻烦)的意思
且『挂ける』本身有(施加)不好的影响,给予不好的结果的意思.
以上,请参考!!!
迷惑是麻烦的意思,整句就是添麻烦的意思
是 添麻烦的意思 かける大概是蒙上,蒙受的意思