Netherlands,Holland和Dutch有什么区别?

2024-10-30 20:11:49
推荐回答(5个)
回答1:

一、意思不同

“Netherlands”意思是:n. 荷兰地区;地区名

“Holland”意思是:n. 荷兰

“Dutch”意思是:adj. 荷兰的,荷兰人的,荷兰语的;n. 荷兰人,荷兰语

二、词性不同

Netherlands:只可用作名词。

Holland:只可用作名词。

Dutch:既可用作名词,也可用作形容词。

三、用法不同

1、Netherlands:通常用于表示荷兰本土区域。

例句:My other two picks would be Netherlands and Spain. 

译文:我的另外两个选择就是荷兰和西班牙。

2、Holland:主要用于表示荷兰的地区或省。

例句:I come from Noord Holland, living in Beijing. 

译文:我来自北荷兰省,也非常喜欢住在北京。

3、Dutch:用作名词时,多用于表示荷兰人、荷兰语。

例句:If we were Spanish or Dutch, there would be no problem. 

译文:如果我们是西班牙人或者荷兰人,就不会有问题。

回答2:

简单的回答,Holland经常被人使用,但是不是官方使用。 Netherlands 官方使用表示国家,Holland其实是荷兰的两个省的名称,从拿破仑时代延续下来的,分为南北两个Holland。至于DUTCH说的是荷兰人或者荷兰的语言

回答3:

571位粉丝
一、意思不同
“Netherlands”意思是:n. 荷兰地区;地区名
“Holland”意思是:n. 荷兰
“Dutch”意思是:adj. 荷兰的,荷兰人的,荷兰语的;n. 荷兰人,荷兰语
二、词性不同
Netherlands:只可用作名词。
Holland:只可用作名词。
Dutch:既可用作名词,也可用作形容词。

回答4:

汉语将荷兰(Holland)这个非正式名称承袭下来,作为尼德兰(Nederland)这个国家的正式称呼。在中文中,往往不区分Nederland,Holland及Dutch,笼统地译为荷兰。这种译法极为通行,但在某些时候,这种译法可能会造成混淆:例如荷兰地区(Holland),与尼德兰(Nederland)这个国家,在中文里一律译为荷兰;居住在荷兰地区的荷兰人(Hollanders),日耳曼族裔荷兰人(Dutch),与这个国家的居民尼德兰人(Nederlanders),在中文里同译为荷兰人。

回答5:

这3个词,中文翻译分别是尼德兰(指荷兰);荷兰(国名);荷兰的,荷兰人,荷兰语

历史上的尼德兰是个比较大的国家,包括现在的荷兰,后来尼德兰分了几个国家,荷兰是其中的一个国家(荷兰其实是省),是比较大的,现在都认为尼德兰就是荷兰