我觉得是这样的
goldman sachs sold ($5 billion of new shares) (with that in mind)
高盛抛售了价值50亿的新股
with than in mind是个独立的板块 是 考虑到这一点在内
哪一点呢?
就是你上一句提到的,银行偿还政府的钱是受欢迎的。
所以翻译的时候,考虑到了上文,就说,高盛抛售了50亿的新股,是用来还债的。潜在意思就是,它还想获得民众的心,想获得民众的支持。想民众继续信赖他们公司
呵呵,我是coldinkaren,希望可以帮到你,有不懂的还可以问我^^
用心会得到新的体会
with Sth in mind就是出于...目的
这里的that 应该是指前面的So in many ways it is welcome that some banks now want to repay the money这句话