お前(まえ)に(このことを)教(おし)えたくねえ
比较随便的说法,对方是和自己关系亲昵的人
に:表示对象
教える:动词教,教授。一般说告诉谁什么事情都用这个动词。
たい:接动词连用形(立ちます--立ち)后加たい,表示想,要,希望,恳求。
ない:接动词和助动词的未然形(食べる--食べ)后加ない,表示否定。ねえ=ない--口语。
括号中的可省略,一般不说,この--这个,こと--事情
正式的说法如下:
あなたに(このことを)教えたくない。
あなたに(このことを)教えたくないです。(更礼貌)
日语表达为:あなたに(このことを)教えたくないです。
知识点:
教え
【おしえ】【oshie】
【名词】
1. 教导,教诲,教训,教育,指教。(おしえること。また、教えられた事柄・内容。教育。)
教えを仰ぐ。/求教,请指教。
先生の教えをまもる。/遵守老师的教导。
それは彼にとってはよい教えになる。/那对他是个很好的教训。
山田先生には中学で教えを受けた。/我是在中学受教于山田先生的;山田先生是我在中学时候的老师。
2. 宗教的教义。说教,教法。(宗教の教义。)
キリストの教え。/基督J的教义,基督教。
孔孟の教え。/孔孟K-M之道。
教えたくない
おまえ(君) にそのことを教えたくない/教えたくありません。
このことは、君に话したくない。
请参考~~~~~