文言文《公孙弘》的翻译及注解

2024-12-03 13:36:53
推荐回答(2个)
回答1:

丞相公孙弘是齐地菑川国薛县的人,表字叫季。他家里穷, 丞相公孙弘是齐地菑川国薛县的人,表字叫季。他家里穷,直 到四十多岁时,才学习《春秋》及各家解释《春秋》的著作。武帝建 到四十多岁时,才学习《春秋》及各家解释《春秋》的著作。 元元年,这时,公孙弘已经六十岁,以贤良的身份被征召入京, 元元年,这时,公孙弘已经六十岁,以贤良的身份被征召入京,当了 博士。他奉命出使匈奴,回来后向武帝报告情况,不合皇上的心意, 博士。他奉命出使匈奴,回来后向武帝报告情况,不合皇上的心意, 皇上发怒,认为公孙弘无能,公孙弘就借有病为名,免官归家。 皇上发怒,认为公孙弘无能,公孙弘就借有病为名,免官归家。武帝 元光五年, 川国又推荐公孙弘,封他为博士。 元光五年,菑川国又推荐公孙弘,封他为博士。 公孙弘为人雄伟奇异, 公孙弘为人雄伟奇异, 见闻广博, 见闻广博, 经常说人主的毛病在于心胸不 广大,人臣的毛病在于不节俭。公孙弘盖布被, 广大,人臣的毛病在于不节俭。公孙弘盖布被,吃饭时不吃两种以上 的肉菜。他每次上朝同大家议论政事,总是先开头陈述种种事情 的肉菜。他每次上朝同大家议论政事,总是先开头陈述种种事情,让 皇上自己去选择决定, 不肯当面驳斥和在朝廷上争论。 于是皇上观察 皇上自己去选择决定, 不肯当面驳斥和在朝廷上争论。 他,发现他的品行忠厚,善于言谈,熟悉文书法令和官场事务,而且 发现他的品行忠厚,善于言谈,熟悉文书法令和官场事务, 还能用儒学观点加以文饰,皇上非常喜欢他。在两年之内,他便官至 还能用儒学观点加以文饰,皇上非常喜欢他。在两年之内, 左内史。 他曾经和主爵尉汲黯请求皇上分别召见, 汲黯先向皇上提出 左内史。 他曾经和主爵尉汲黯请求皇上分别召见, 问题,公孙弘则随后把问题阐述得清清楚楚,皇上常常很高兴。 问题,公孙弘则随后把问题阐述得清清楚楚,皇上常常很高兴。他所 说的事情都被采纳,从此,公孙弘一天比一天受到皇帝的亲近, 说的事情都被采纳,从此,公孙弘一天比一天受到皇帝的亲近,地位 显贵起来。 他曾经与公卿们事先约定好了要向皇帝谈论的问题, 但到 显贵起来。 他曾经与公卿们事先约定好了要向皇帝谈论的问题, 了皇上面前,他却违背约定,而顺从皇上的意旨。汲黯在朝廷上责备 了皇上面前,他却违背约定,而顺从皇上的意旨。 公孙弘说: 齐地之人多半都欺诈而无真情, “ 公孙弘说: 齐地之人多半都欺诈而无真情,他开始时同我们一起提 欺诈而无真情 出这个建议,现在全都违背了,不忠诚。 皇上问公孙弘, 出这个建议,现在全都违背了,不忠诚。”皇上问公孙弘,公孙弘谢 罪说: 了解我的人认为我忠诚,不了解我的人认为我不忠诚。 罪说:“了解我的人认为我忠诚,不了解我的人认为我不忠诚。”皇 上赞同公孙弘的说法。 皇上身边的受宠之臣每每诋毁公孙弘, 但皇上 上赞同公孙弘的说法。 皇上身边的受宠之臣每每诋毁公孙弘, 却越发厚待公孙弘。 却越发厚待公孙弘。 汲黯说: 公孙弘处于三公的地位,俸禄很多,但却盖布被, 汲黯说:“公孙弘处于三公的地位,俸禄很多,但却盖布被,这 是欺诈。”皇上问公孙弘,公孙弘谢罪说:“有这样的事。九卿中与 是欺诈。 皇上问公孙弘,公孙弘谢罪说: 有这样的事。 我好的人没有超过汲黯的了, 但他今天在朝廷上诘难我, 确实说中了 我好的人没有超过汲黯的了, 但他今天在朝廷上诘难我, 我的毛病。况且没有汲黯的忠诚,陛下怎能听到这些话呢! 我的毛病。况且没有汲黯的忠诚,陛下怎能听到这些话呢!”武帝认 为公孙弘谦让有礼,越发厚待他,终于让公孙弘当了丞相, 为公孙弘谦让有礼,越发厚待他,终于让公孙弘当了丞相,封为平津 孙弘当了丞相 侯。 公孙弘为人猜疑忌恨,外表宽宏大量,内心却城府很深。那些曾 公孙弘为人猜疑忌恨,外表宽宏大量,内心却城府很深。 经同公孙弘有仇怨的人, 公孙弘虽然表面与他们相处很好, 但暗中却 经同公孙弘有仇怨的人, 公孙弘虽然表面与他们相处很好, 加祸于人予以报复。杀死主父偃,把董仲舒改派到胶西国当相的事, 加祸于人予以报复。杀死主父偃,把董仲舒改派到胶西国当相的事, 都是公孙弘的主意。 他每顿饭只吃一个肉菜和脱壳的粗米饭, 老朋友 都是公孙弘的主意。 他每顿饭只吃一个肉菜和脱壳的粗米饭, 和他喜欢的门客,都靠他供给衣食,公孙弘的俸禄都用来供给他们, 和他喜欢的门客,都靠他供给衣食,公孙弘的俸禄都用来供给他们, 家中没有余财。士人都因为这个缘故认为他贤明。 家中没有余财。士人都因为这个缘故认为他贤明。 淮南王和衡山王谋反, 公孙弘病得很厉害, 他自己认为没有什么 淮南王和衡山王谋反, 公孙弘病得很厉害, 功劳而被封侯,官位升到丞相,应当辅助贤明的君王安抚国家, 功劳而被封侯,官位升到丞相,应当辅助贤明的君王安抚国家,使人 人都遵循当臣子的道理。 如今诸侯有反叛朝廷的阴谋, 这都是宰相工 人都遵循当臣子的道理。 如今诸侯有反叛朝廷的阴谋, 作不称职的结果。于是,他向皇帝上书说: 过去说: 作不称职的结果。于是,他向皇帝上书说:“过去说:”努力实践接 近于仁, 近于仁, 喜欢询问接近于智, 喜欢询问接近于智, 知道羞耻接近于勇。 知道这三种情况, 知道羞耻接近于勇。 知道这三种情况, ''知道这三种情况 '' 就知道怎样自我修养了。 知道怎样自我修养, 然后知道怎样治理别人。 就知道怎样自我修养了。 知道怎样自我修养, 然后知道怎样治理别人。 天下没有不能自我修养却能去治理别人的, 这是百代不变的道理。 现 天下没有不能自我修养却能去治理别人的, 这是百代不变的道理。 在陛下亲行大孝,以三王为借鉴,建立起像周代那样的治国之道, 在陛下亲行大孝,以三王为借鉴,建立起像周代那样的治国之道,兼 备文王和武王的才德,鼓励贤才 给与俸禄,根据才能授予官职。 备文王和武王的才德,鼓励贤才,给与俸禄,根据才能授予官职。如 今我的才质低劣, 今我的才质低劣, 没有汉马之劳, 没有汉马之劳, 陛下特意把我从行伍之间提拔起来, 陛下特意把我从行伍之间提拔起来, 封为列侯,把我置于三公的地位。我恐怕先于陛下的狗马而死去, 封为列侯,把我置于三公的地位。我恐怕先于陛下的狗马而死去,最 终无法报答陛下的恩德和搪塞责任。我希望交回侯印,辞官归家,给 终无法报答陛下的恩德和搪塞责任。我希望交回侯印,辞官归家, 贤者让路。 武帝答复他说: 古代奖赏有功的人,表彰有德的人, 贤者让路。“武帝答复他说:”古代奖赏有功的人,表彰有德的人, 守住先人已成的事业要崇尚文德教化, 遭遇祸患要崇尚武功, 没有改 守住先人已成的事业要崇尚文德教化, 遭遇祸患要崇尚武功, 变这个道理的。我从前幸运地得以继承皇位,害怕不能安宁, 变这个道理的。我从前幸运地得以继承皇位,害怕不能安宁,一心想 同各位大臣共同治理天下, 你应当知道我的想法。 你不幸得了霜露风 同各位大臣共同治理天下, 你应当知道我的想法。 寒之病,何必忧虑不愈,竟然上书要交回侯印,辞官归家,这样做就 寒之病,何必忧虑不愈,竟然上书要交回侯印,辞官归家,这样做就 是显扬我的无德呀! 于是,武帝赐给他牛酒和各种布帛。 “ 是显扬我的无德呀! 于是,武帝赐给他牛酒和各种布帛。过了几个 月,公孙弘的病情大有好转,就上朝办理政事了。武帝元狩二年,公 公孙弘的病情大有好转,就上朝办理政事了。武帝元狩二年, 孙弘发病,终于以丞相的身份死去。 孙弘发病,终于以丞相的身份死去。 扶风郡曹世叔,他的妻子是同郡(扶风郡)班彪的女儿,叫做班昭, 扶风郡曹世叔,他的妻子是同郡(扶风郡)班彪的女儿,叫做班昭, 字惠班。学识渊博文采很高。曹世叔去世的早, 字惠班。学识渊博文采很高。曹世叔去世的早,班昭守节讲究礼节法 ,其中有八卷表记和 度。她的哥哥班固写作《汉书》 其中有八卷表记和《天文志》没有 她的哥哥班固写作《汉书》 其中有八卷表记和《天文志》 , 写完就去世了。 汉和帝下诏命令班昭在东观藏书阁继承班固遗志完成 写完就去世了。 。和帝多次下诏让班昭进宫 《汉书》 和帝多次下诏让班昭进宫,并命令皇后和贵人们以老师之 汉书》 和帝多次下诏让班昭进宫, 。 礼对待她,班昭因此号称“大家(gu)。每当各地或外国有贡献来的 礼对待她,班昭因此号称“大家(gu) 每当各地或外国有贡献来的 ” 奇异的东西,就下令让班昭写诗赋颂扬。当时《汉书》刚一发行, 奇异的东西,就下令让班昭写诗赋颂扬。当时《汉书》刚一发行,大 多数人都不能理解,同郡(扶风郡)的马融趴跪在楼阁下边, 多数人都不能理解,同郡(扶风郡)的马融趴跪在楼阁下边,拜班昭 为老师诵读传授《汉书》 。 为老师诵读传授《汉书》

回答2:

丞相公孙弘者,齐菑川国薛县人也①,字季。少时为薛狱吏②,有罪,免。家贫,牧豕海上③。年四十余,乃学《春秋》杂说④。养后母孝谨⑤。   建元元年⑥,天子初即位,招贤良文学之士⑦。是时弘年六十,征以贤良    新注
为博士⑧。使匈奴,还报,不合上意⑨,上怒,以为不能,弘乃病免归。   元光五年⑩,有诏征文学,菑川国复推上公孙弘(11)。弘让,谢国人曰(12):“臣已尝西应命(13),以不能罢归(14)。愿更推选(15)。”国人固推弘(16),弘至太常。太常令所征儒士各对策(17),百余人,弘第居下(18)。策奏(19),天子擢弘对为第一(20)。召入见,状貌甚丽,拜为博士。是时通西南夷道(21),置郡,巴蜀民苦之(22),诏使弘视之。还奏事,盛毁西南夷无所用(22),上不听。   ①齐:指战国时齐国旧地;而菑川国则为汉朝初年的封国,建都于剧县(今山东寿光);薛乃汉代县名(在今山东滕县南)。按剧县与薛县相距甚远,故前人疑此处有误,泷川资言《史记会注考证》引《史记考异》说:“菑川本齐故地,《史》言菑川又言齐者,当时通俗之称,扁鹊言‘臣齐勃海秦越人’,与此一例,非《史》之误。《汉志》菑川国祗三县,无薛县,然《高五王传》,青州刺史奏菑川王终古禽兽行,诏削四县,安和薛县不在所削之内。《汉志》郡国领县若干,皆元、成以后之制,未可据以驳传也。”此言可信。②狱吏:负责监狱的官员。③牧豕:放猪。海上:海边。④《春秋》杂说:“解释《春秋》的各家学说。按《春秋》为孔丘所著鲁国的编年史,后为儒家经典之一。因原著简约,不易详知,遂有左丘明、公羊高、谷梁赤等为之作注,加以解说,另成三书,即《春秋左氏传》、《公羊传》、《谷梁传》。这里的“杂说”当指此。⑤孝谨:孝顺谨慎。⑥建元:汉武帝即位后的第一个年号(前140—前135)。⑦贤良文学:是汉代选拔官吏的科目,有时简称“贤良”和“文学”。建元元年的十月,由武帝亲自招考贤良文学,董仲舒等一百余人前来应考。⑧博士:学官名。知识渊博,学有专长者得任此职,以备天子所用,或传授弟子。文帝时就已设《诗经》等博士,武帝建元五年乃设五经博士。⑨上意:皇上的心意。⑩元光:汉武帝第二个年号,(前134—前129)。元光五年即公元前130年。(11)推上:推举。(12)让谢:退让谢绝。(13)西应命:到西边的长安去接受皇帝的诏命。(14)以:因为。罢归:罢官归来。(15)更:改。(16)固:坚决。(17)对策:指应考的贤良文学等人回答皇帝所提的治国方策。(18)第:名次。(19)奏:进。(20)擢:提拔。(21)通西南夷:武帝元光年间,唐蒙和司马相如等出使西南夷,夜郎等归附汉朝,汉在上述地区设立犍为郡等。详见卷一百一十六《西南夷列传》。(22)苦:感到困苦。(23)盛毁:极度诋毁。   弘为人恢奇多闻①,常称以为人主病不广大②,人臣病不俭节③。弘为布被,食不重肉④。后母 新注
死,服丧三年。每朝会议,开陈其端⑤,令人主自择,不肯面折庭争⑥。于是天子察其行敦厚⑦,辩论有余⑧,习文法吏事⑨,而又缘饰以儒术⑩,上大说之(11)。二岁中,至左内史。弘奏事,有不可,不庭辩之。尝与主爵都尉汲黯请间(12),汲黯先发之(13),弘推其后(14),天子常说,所言皆听,以此日益亲贵。尝与公卿约议(15),至上前(16),皆倍其约以顺上旨(17)。汲黯庭诘弘曰(18):“齐人多诈而无情实,始与臣等建此议,今皆倍之,不忠。”上问弘。弘谢曰(19):“夫知臣者以臣的忠,不知臣者以臣为不忠。”上然弘言(20)。左右幸臣每毁弘,上益厚遇之。   元朔三年(21),张欧免(22),以弘为御史大夫。是时通西南夷,东置沧海,北筑朔方之郡。弘数谏(22),以为罢敝中国以奉无用之地(23),愿罢之。于是天子乃使朱买臣等难弘置朔方之便(24)。发十策,弘不得一。弘乃谢曰:“山东鄙人(25),不知其便若是,愿罢西南夷、沧海而专奉朔方(26)。”上乃许之。   汲黯曰:“弘位在三公,奉禄甚多(27),然为布被,此诈也。”上问弘。弘谢曰:“有之。夫九卿与臣善者无过黯,然今日庭诘弘,诚中弘之病(28)。夫以三公为布被,诚饰诈欲以钓名。且臣闻管仲相齐,有三归(29),侈拟于君(30),桓公以霸,亦上僭于君(31)。晏婴相景公,食不重肉,妾不衣丝,齐国亦治,此下比于民。今臣弘位为御史大夫,而为布被,自九卿以下至于小吏,无差,诚如汲黯言。且无汲黯忠,陛下安得闻此言!”天子以为谦让,愈益厚之。卒以弘为丞相(32),封平津侯。   ①恢奇:雄伟奇异。②称:说。病:短处、毛病。不广大:指心胸狭小。③俭节:即“节俭”。④重肉:两种肉菜。⑤开:开始。陈:陈说。端:头绪。⑥面折庭争:通“面折廷争”,当面驳斥,在朝廷争辩。⑦行:行为。敦厚:忠厚。⑧辩论:指言辞。⑨习:熟悉。文法:法律条文。⑩缘饰:装饰。儒术:儒家思想和治国主张。(11)上:皇帝。说(yuè,月)同“悦”。下文“天子常说”之“说”同此。(12)请间(jiàn,涧):请求分别进见皇帝。间,间隔。(13)先发之:先提出问题。(14)推:推究。此指把事情利害得失详尽地阐述清楚。(15)约议:事前约定某些待议的问题。(16)上前:皇上面前。(17)倍:通“背”,违背。上旨:皇上的旨意。(18)庭:通“廷”,朝廷。诘:责难。(19)谢:道歉。谢罪。(20)然:认为正确。(21)元朔:汉武帝第三个年号(前128—前123)。元朔三年即公元前一二六年。(22)免:免官。指免去张欧的御史大夫。(23)数:屡次。(24)罢敝:通“疲敝”,疲惫。奉:供给。(24)难:驳斥。(25)鄙人:鄙漏之人。(26)专奉:专营。(27)奉:通“俸”。(28)诚:确实。(29)三归:三处府第。一说为台名。(30)侈:奢侈。拟:比。(31)亦:此。裴学海《古书虚字集释》:“亦犹此也。”僭(jiàn,件):在封建社会中,地位低的人越礼冒用地位高的人的名分、礼仪、器物的行为称僭。(32)卒:终于。   弘为人意忌①,外宽内深。诸尝与弘有郤者②,虽详与善③,阴报其祸④。杀主父偃,徙董仲舒于胶西⑤,皆弘之力也。食一肉脱粟之饭⑥。故人所善宾客⑦,仰衣食⑧,弘奉禄皆以给之,家无所余。士亦以此贤之。   淮南、衡山谋反⑨,治党与方急⑩。弘病甚,自以为无功而封,位至丞相,宜佐明主填抚国家(11),使人由臣子之道(12)。今诸侯有畔逆之计(13),此皆宰相奉职不称(14),恐窃病死,无以塞责。乃上书曰:“臣闻天下之通道五(15),所以行之者三。曰君臣,父子,兄弟,夫妇,长幼之序,此五者,天下之通道也。智、仁、勇,此三者,天下之通德,所以行之者也。故曰‘力行近乎仁(16),好问近乎智,知耻近乎勇’。知此三者,则知所以自治(17),知所以自治,然后知所以治人。天下未有不能自治而能治人者也,此百世不易之道也。今陛下躬行大孝(18),鉴三王(19),建周道(20),兼文武(21),厉贤予禄(22),量能授官。今臣弘罢驾之质(23),无汗马之劳,陛下过意擢臣弘卒伍之中(24),封为列侯,致位三公(25)。臣弘行能不足以称(26),素有负薪之病(27),恐先狗马填沟壑(28),终无以报德塞责。愿归侯印(29),乞骸骨(30),避贤者路。”天子报曰(31):“古者赏有功,褒有德,守成尚文(32),遭遇右武(33),未有易此者也。朕宿昔庶几获承尊位(34),惧不能宁,惟所与共为治者(35),(君宜知之)君宜知之。盖君子善善恶恶(36),君若谨行,常在朕躬。君不幸罹霜露之病,何恙不已(37),乃上书归侯,乞骸骨,是章朕之不德也(38) 。今事少间(39) ,君其省思虑,一精神(40),辅以医药。”因赐告牛酒杂帛(41)。居数月,病有瘳(42),视事(43)。   元狩二年(44),弘病,竟以丞相终(45)。子度嗣为平津侯(46)。度为山阳太守十余岁,坐法失侯。   ①意忌:猜疑忌恨。②郤:通“隙”,隔阂、矛盾、怨仇。③详:通“佯”,佯装。④阴:暗中。⑤徙:迁移。胶西:汉代封国名。按董仲舒才学远超公孙弘,而且厌恶公孙弘的曲意承上的行为。公孙弘对此极怀恨在心,欲借骄纵的胶西王刘端之手杀害董仲舒,于是便向武帝推荐,董仲舒于被派到胶西国当了相,不过曾杀害国相的刘端并未杀害董仲舒。⑥脱粟:去掉谷壳的粗米。⑦故人:老朋友。宾客:指门客。⑧仰:依赖。⑨淮南、衡山:均汉初封国名。按汉武帝元狩元年(前122),淮南王刘安和衡山王刘赐阴谋叛乱,不久阴谋败露,淮南王自杀,先后被株连治罪者达数万人。事详卷一百一十八《淮南衡山列传》。⑩治党与:追究同党。方:正。(11)填(zhèn,镇)抚:镇抚,安抚。填,通“镇”。(12)由:循。(13)畔:通“叛”。(14)奉职:供职。不称:不合适。(15)通道:常道。(16)力行:努力实践。按此处所引的三句话,出自《礼记·中庸》为孔丘之言。(17)自治:自己培养自己。(18)躬行:亲自实践。(19)鉴:借鉴。三王:指夏、商、周三代开国之王,具体指夏禹、商汤、周文王、周武王。(20)周道:周朝的治国之道。(21)兼:兼有。文、武:指周文王和周武王。(22)厉:通“励”,鼓励。予:给与。(23)罢驽:疲惫的劣马,此指才能低下。罢,通“疲”。质:本质。(24)过意:特意。卒伍:指军队。(25)致:给。(26)行能:品行才能。(27)素:平素。负薪之病:自称有病,不能胜任的谦词。(28)先狗马填沟壑:谦词,意谓随时都会突然死去。(29)归:交回。(30)乞骸骨:乞求保全尸骨。这是封建官员向皇帝请求退休的谦词。(31)报:答复。(32)守成:守住先人已得的成功事业。尚文:崇尚文德教化。(33)遭遇:指遇到祸患。右武:崇尚武功。(34)宿昔:从前。庶几:幸运。尊位:尊贵的地位,指君王的地位。(35)惟:思念。(36)善善恶恶:赞许善良的讨厌丑恶的。(37)罹:遭遇。恙:病。已:病愈。(38)章:显扬。(39)少间:稍得闲暇。(40)一精神:使精神专一个。(41)赐告:恩准继续休假。杂帛:各种布帛。(42)瘳(chōu,抽):病愈。(43)视事:办理事物。(44)元狩:汉武帝的第四个年号(前122—前117)。元狩二年即公元前一二一年。(45)竟:最终。终:死。(46)嗣:继承。