“本当に申し訳ない”(非常抱歉)修饰“気持ち”(感受)“いっぱい”则更加深了愧疚之意。翻译为:满腹愧疚!不知是否合适?请鉴定!
实在实在是太对不起了!此翻译比较口语化
真的很对不起! 本当に 真的,非常,很 申し訳ない 抱歉,对不起 気持ち 心情で 助词 いっぱい 满满的 ,都是