自:介词,从。
是:指示代词,这,指上文作诗。
自是:从这以后。从此。
物:指自己以外的人和事物,这里指作诗的题材。
立:立刻,马上。
就:完成。
从此,只要有人指定事物(让他)写诗,仲永立刻完成。
出自《伤仲永》,意思就是“指示代词,这,指写的诗出名之后”。
【节选】
金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
【节选翻译】
金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。从此,指定事物让他作诗,方仲永立刻就能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
自是指物作诗立就。
从此,指定物品让他作诗,(他能)立即完成。
自:从。
是:此。
指:指定。
作:写。
立:立刻。
就:完成。
从此,指定物品让他作诗,(他能)立即完成,诗的文采和道理都有值得看的地方
自:介词,从