你好。我想读日语同声传译的研究生。请问毕业后,真能当上同传的人有多少?是不是真能当上的人很少?

2025-04-08 16:14:43
推荐回答(3个)
回答1:

首先,同传这个职业与性别无关,也没听说不选用女性当同传译员的。我也是女的。
其次,要成为同传没有固定的途径,对学历也没有硬性要求。但是需要系统的训练,这也绝非一日之功。
我周围的译员有几类:自由译员、大学老师、还有就是各大部委的工作人员。
会议主办方找同传的话,除了一直有固定合作的译员之外,通过翻译公司找译员的比较多。所以需要和翻译公司建立联系。
不知你是否满意。祝你成功。

回答2:

你要当大型国际会议的同传? 说实话有难度.
日语学同传有资质的人特别多, 显著多于英语. 真正做同传的很少很少.
同传真的压力非常非常大,女的不多,不是说不爱用,而是筛选下来确实很多女生体力上不能承受这种工作强度,或者是反应和状态的稳定度不如男生。如果你觉得自己条件不错,还是值得试一试的。
你基础好,做交传肯定没问题。想做同传除了读研也可以考翻译证书,但是翻译特别是同传还是挺重视理论性的,请问你在大学读的专业和翻译或者语言文学有关系吗? 如果不是的话,不妨读个硕士,可以全面地训练你作为一名译员的素质,而且以后的出路比较有保障。

回答3:

我虽然不知道到底有多难,但我支持你,我虽然也有这个梦想但是感觉自己是实现不了了。趁现在年轻没有家庭的负担奔着自己的目标努力吧!你已经有了很好的基础了,就只差一步了。加油!