成语咸鱼翻身
来源于粤语想象词咸鱼返生(是死过返生的想象,由于死过读起来不吉利,所以用咸鱼代替以避免直接说),由于读音问题返通常写作翻或番。类似还有炒鱿鱼(执埋包袱)。咸鱼返生粤语读音(ham yu fan shang),原本生和身(shen)读音不同,但是香港电影为了适合内地需要,故此用咸鱼翻身替代。 指一个人处于低靡期的阶段时,因一些意外的机遇突然出现转机或好转,来比做咸鱼翻身。一般用咸鱼翻身形容人时,带有贬义和讽刺色彩。 咸鱼本来不能“翻身”,说咸鱼翻身有起死回生、否极泰来的意思,指处境短时间内由坏变好。“楼市红火,咸鱼翻身,老楼盘,起‘死’回生”(千龙网2000/12/20) “据报道,目前上汽已经派遣相关人员进驻烟台车身厂进行接收准备工作,国产蓝龙轿车很快就会全面推向市场,山东大宇项目即将‘咸鱼翻身’。”(《经济参考报》2002/10/18)“由于‘开局不错’,各家媒体毫不吝啬地用了‘咸鱼翻身’、‘冬去春回’、‘枯木逢春’等词语来形容此次投连险‘高调回市’。