一般这个要上下文分析,比如说你和朋友在聊天,你朋友说:私、日本语を勉强している
这里的ている的用法就是状态的持续,你想想看,学习日语,肯定不是一个瞬间动作,要日积月累才能学成,所以是状态的持续,不会是正在进行,因为他现在正在跟你聊天,而不是学习日语
总的来说,表示正在进行就是和英语的进行时差不多,表示正在做某事,而状态的持续表示这个事物的动作或者性质影响会持续产生。
ていました呢,也差不多是英语的过去进行时的用法一样,比如,昨日、森さんに会った、帰る表示见了森之后就回来了,而昨日、森さんに会っていた、帰る则表示见了森之后,并且保持一段时间,可能和他聊天啊干嘛干嘛的,才回来而第一句就没有这个意思
很早已经说明过了。。
ています 是 状态的进行中,或维持(保持着)这种状态。
而 ていました 是有过了这种状态,或这种过程,经历。
自己去琢磨一下:
ご饭を食べます 吃饭
ご饭を食べています 正在吃饭。 (进行中)。
ご饭を食べました 吃饭了
ご饭を食べていました 饭吃过了。 (经历过)