止(と)める和やめる有什么区别?

2025-03-31 13:23:02
推荐回答(3个)
回答1:

止(と)める是如果停止的意思,
やめる是停止的意思,止(と)める带有疑问,推测的意思,是一个带有行为的动词,而やめる则是正常的命令式或者强制性的名词用语 。
めるやを止めるの意味だが、止(と)める疑问を推定するという意味で、一つの帯び行为の动词で、やめるは正常な命令式や强制的な名词用语だ

回答2:

止める [とめる] [tomeru]   

【他动・二类】 
(1)停,止,停止。〔动きを停止させる。〕 
  车を止める。/把车停下。 
  手を止める。/停手(不做)。 
  笔を止める。/搁笔;停笔。 
  供给を止める。/停止供应。 
  通行を止める。/禁止通行。 
  エンジンを止める。/把引擎停下。 
  手をあげてタクシーを止める。/举手叫出租汽车停下。 
  ショーウインドーの前で足を止める。/在橱窗前停下脚步〔止步〕。 
  时间を止めてしまいたい。/真想让时光止步不前。 
(2)止;堵;憋,屏;关,关闭。〔途绝えさせる。やめる。〕 
  血を止める。/止血。 
  痛みを止める。/止痛,镇痛。 
  息を止める。/憋住气。 
  ガスを止める。/把煤气关上。 
  ラジオを止める。/关收音机。 
  料金未纳で电话を止められた。/因没交使用费,电话被掐断了。 
(3)戒掉,让其停止。(やめさせる。) 
  酒をとめられる。/戒掉酒。

止める [やめる] [yameru]   

【他动・二类】 
(1)停止,放弃,取消,作罢。(続いていた动作・状态に决まりをつけさせる。绝やす。停止する。中止する。) 
  止め!/停! 
  行くのを止める。/不去了。 
  体罚を止める。/废止体罚。 
  旅行を止める。/不去旅行。 
  讨论を止めて采决に入る。/停止讨论进入表决。 
  雨が降ったら行くのを止める。/下雨就不去。 
  けんかを止めさせる。/制止争吵;使争吵停息下来;调停争吵。 
  うまく行かなかったら、それで止めてください。/如果不好办的话,就此停下吧。 
  どんなことがあってもわたしは止めない。/无论如何也不罢休(放弃)。 
  仕事を止めてひと休みしよう。/停下工作休息一下吧。 
  彼を说得してその计画を止めさせる。/劝他放弃那个计划。 
(2)忌。(病気・癖などをなおす。) 
  酒もたばこも止める。/酒也忌了,烟也不抽了。 
  彼に酒を止めさせよう。/劝他把酒忌掉吧。 
  そんな习惯は止めなくてはならぬ。/那种习惯必须改掉。

回答3:

前面的只是叙述停止,后面的有呵斥或劝导的强烈语气,马上停止,不再发生的那种停止