the way you'll need to (apply what you've learned to analyze and solve problems 前文提过所以省略)in college. the way这句相对前句是补充说明,进一步解释而已。SAT考察你“怎样运用所学知识分析解决问题”,而它也是你“将要在大学里用到”的the way。 至于to,英文中不定式省略句习惯上是保留to的,如问would you like…?肯定回答就是I'd like to .
我不确定我说的对不对,我理解的比较片面。
the way you you'll need to in college
我理解到得意思是:这些道路你可能需要去上大学。(他应该是建议你去上大学)
英文中有这部分意思,当然也可以翻译出别的意思来。
我这么翻译可能会叫意思比较直白,往往英文翻译成中文会加以修饰,中文的表达能力太强。你可以在理解理解。。。