1.颜_「ぐらい/ほど」洗いなさい。
没错是选ぐらい,译为“至少也要洗下脸”。
2.一周间「ほど/ぐらい」休暇を取らせていただけないでしょうか。
我认为这句要选ぐらい。因为这里是向上司请求休假,不需要用ほど表示程度。
3.ご主人は何时「ほど/ぐらい」にお戻りになりますか。
我认为这题两个都不能选
应该填ごろ。
这里涉及一个语法点
就是ぐらい和ごろ接表示时间时的比较。
ぐらい+时间段 ごろ+时间点
例:わたしは3时间ぐらい映画を见ました。(我看了大概3个小时电影)
この试合は3时ごろ始まります。(这场比赛大约在3点开始)
4.化石燃料を使う「ほど/ぐらい」、地球の温度化は进む。
只能用ほど。是“越来越..”的意思。
这里是省略了。 完整的是 化石燃料を使えば使うほど、地球の温度化は进む。
楼主理解有些偏差~~
简单来说~~ぐらい多用于口语~~例如第一个~“颜ぐらい洗いなさい”及“ご主人は何时ぐらいにお戻りになりますか”
而ほど则多用于比较正式的场合(书面语)~例如第二个~“一周间ほど休暇を取らせていただけないでしょうか”
最后一个ほど则是“越……就越……”句型的省略形式~~意为~化石燃料的使用量越大~~地球温暖化就会越严重~
ぐらい只适宜小得数字,表示温度或者序数等时ほど不太适宜。
上面的选择我跟LZ基本一致。
辨析。。。专家的考究范围。个人觉得学习者就凑合语法书上说的是什么就是什么。森马服饰。。。扯远了。绕回来。。也就是ぐらい、ほど分别各自有几个意思。各自分别用于什么地方。这样就没有混淆的了。要说辨析光是大小主语都可以出一本字典了。别太深究。就像我前阵子深挖状语补语的某些词的区别辨析。折腾死自个儿最后也没落下个什么好处。