帮忙翻译日文歌词~~!!!

2024-10-31 14:01:50
推荐回答(1个)
回答1:

幸せのカタチ
幸福的样子

作词:真戸原直人
作曲:真戸原直人

お気に入りのオモチャを
取り上げられて泣いたあの顷
今になって考えると
笑い话の一つになる
出来立てのプライドが
伤つけられてしょげたあの日も
照れるほどに见栄ばかりで
苦くも甘い自分でした
悲しみは灾いごとく
突然に访れるけど
喜びは时间のごとく
いつでも君のすぐ傍に転がってるものだから
今日までの涙の数
今日からの优しさになる
明日からの旅路には
それだけ连れていけばいい
そしてまた仆达が年を取り
今日の事确かめあって
「そんな日もあったね」と
しわくちゃな颜して笑いあおう

边哭泣边拿起喜欢的玩具的那个时候
现在想起来 真是个笑话
被伤了自尊 垂头丧气的那天
也只是因为羞愧而故作骄傲
痛苦的犹豫不决的自己
悲伤就像一场灾难
突然来袭
喜悦就像时间
始终在你身边溜过
到现在为止的眼泪
会成为今后的温柔
明天开始的旅途
只要带着它前进就行了
到我们都年华逝去
回想今天的事
满脸的皱纹笑着说
“也曾有过那样的日子呢”

言叶にするといつも
形が変わって君に届くけど
伝えたくて 感じたくて
メロディー乗せて 声に変えた
変われずに嫌にもなるし
変わる度考えるけど
どの道を选ぶとしても
いつでも君は君らしく在り続けるものだから
もう二度と会えない人も
もう一度会える人にも
最大の「らしさ」でね
触れ合うことに决めよう
これからの仆たちが描く未来
何度でも确かめあって
大切な时间をね
少しでも长く分かち合おう

无论是什么话语 都能对你说
想告诉你 感受你
随着旋律 转换声调
有时因为一成不变而厌倦
也想过要去改变
但不管选择哪条路
但你还是以你自己的方式存在着
无论是不会再见的人
还是已经见过一面的人
都决定以最大的“相同”来接触
多次确定将来的我们描绘出的未来
再多一点分享和分担这珍贵的时间吧

今日までの涙の数
今日からの优しさになる
明日からの旅路には
それだけ连れていけばいい
そしてまた仆达が年を取り
今日の事确かめあって
「そんな日もあったね」と
しわくちゃな颜して笑いあおう

到现在为止的眼泪
会成为今后的温柔
明天开始的旅途
只要带着它前进就行了
到我们都年华逝去
回想今天的事
满脸的皱纹笑着说
“也曾有过那样的日子呢”

PS:因为日文语序的关系,所以有的两句歌词有并成一句话翻译的哦