中国队大败美国队使用了修辞中的使动用法,意思即中国队使美国队大败。两句话的意思都是中国队赢了。
中国队大胜美国队这句话, 从汉语语法上讲,中国队是主词,美国队是宾词,大胜是形容词,这句话就是说中国队胜了,胜了美国队了。
同理,中国队大败美国队,是指中国队大败于美国队,把介词于省略了。但实际情况是当时那场比赛中国队赢了,报纸上以中国队大败美国队为标题报道了这场比赛,这个标题是病句,语句是错的,让国人误以为大败就是大胜的意思。搞混了。这件事就如央视的一些广告,误导了大众了。
意思一样的,都是中国队赢