汉语姓氏在英文中通常对应的写成各种拉丁化写法,汉语支的的很多语种都有自己的拉丁化方案。另外需要注意,因为英语中极少有音调符号,因此在不至于引起误读的情况下,在英语中会去除汉语拉丁化中的音调符号。
如“徐”姓:
Xu——普通话,汉语拼音Xú;
Ceoi——广州话,粤语拼音Ceoi4;
Tsheu——潮州话,潮州话拼音Tschu
Su——福州话,闽东语平话字Sṳ̀;
Chhi——闽南话,闽南语白话字Chhî;
Chee——闽南话,闽南语其它拉丁化形式Chee;
Chhi——客家话,客家语白话字Chhì;
Chhie——江西话,赣语拼音Chhié;
Zjo——中古汉语,中古汉语拉丁化Zjo;等等。
若不限于内地,“徐”还可以写为:
Tsui——广州话,香港粤语拼音Tsui;
Choi——广州话,澳门粤语拼音Choi;
Hsü——国语,韦氏拼音Hsü²;
Syu——国语,通用拼音Syú;
Su——新加坡拼法;
See/Seh/——马来西亚拼法;等等。
应该没有别的了
我知道有广东话的写Tsui,我们班上有,生物老师Mr.Mckinely一直不理解为什么,因为发音很古怪。
如果你写Xu,外国人发音都和shoe是一个声,至少我们学校都这样叫我的朋友
参考了台湾女明星小S,她的徐写的是Hsu, 不过内地的话,就只有Xu了
姓氏"徐", 可以翻译为Hsu
其中h因为是开头字母, 所以不发音
貌似只能写xu