《红楼梦》有几个版本?

2024-11-08 05:36:05
推荐回答(5个)
回答1:

综述:

电视剧《红楼梦》共有八个版本:

1、1975年由伍卫国、汪明荃、吕有慧主演的香港tvb版电视剧《红楼梦》。

2、1977年由伍卫国,毛舜筠、米雪、郑雷主演的香港佳视版电视剧《红楼梦》。

3、1978年由秀瑛、龙隆主演的台湾华视电视剧《红楼梦》。

4、1983年由李陆龄、赵永馨、陈琪、李丽凤主演的台湾华视版电视剧《风雅剧集红楼梦》。

5、1987年由陈晓旭、欧阳奋强主演的央视版电视剧《红楼梦》。

6、1996年由钟本伟、张玉嬿、邹琳琳、徐贵樱主演的台湾华视版电视剧《红楼梦》。

7、2002年由钱惠丽、余彬、何嘉仪、赵海英主演,梁永璋执导的越剧电视剧《红楼梦》。

8、2010年由蒋梦婕、杨洋、白冰、姚笛主演,李少红导演电视剧《新红楼梦》。

回答2:

  版本

  《红楼梦》的版本,可分为两个系统:一是仅流传八十回的脂评抄本系统;一是经程伟元、高鹗整理补缀的一百二十回印本系统。脂评系统的本子,现存十个版本,其祖本都是曹雪芹生前传抄出来的,所以在不同程度上保存了原著的本来面貌;程高系统的本子,基本上只有两种:程甲本和程乙本,它们前八十回依据的也是脂评系统的本子,但已经过了整理者较多的改动,程乙本改动尤甚。

  甲戌本:名“脂砚斋重评石头记”,存1—8,13—16,25—28,共16回,分装为4册,4回一册。第一回有其它各本没有的一句话:至脂砚斋甲戌抄阅再评仍用石头记。故得名。甲戌,1754年。此本有一千多条批语,被称为“脂批”。

  己卯本:名“脂砚斋重评石头记”,存1回—20回,31回—40回,55回(后半),56,57,58,59回(前半),61—63,65,66,68回—70回。在31回—40回这一册的目录页上,有“己卯冬月定本”六个字,故称己卯本。己卯,1759年。

  庚辰本:名“脂砚斋重评石头记”。存78回,1—80,缺64,67回。装成8册。10回一册。后四册目录页有“庚辰秋月定本”字样,故名。庚辰,1760年。

  蒙府本:名石头记,发现于清代一蒙古王府,故名。120回。

  戚本(石印本,上海本,南京本):名石头记,有戚蓼生序,故名。80回。

  杨本:又称梦稿本、杨藏本、全抄本。因系杨继振原藏,故名。题“兰墅太史手定红楼梦稿”。

  舒序本:又称己酉本、脂舒本,题“红楼梦”。存1-40回。有舒元炜1789年(己酉)序,故名。

  俄藏本:现存俄罗斯彼得堡东方研究所。存78回,缺5,6回。没有总书名。除少数几回名红楼梦外,各回皆名石头记。不只一处,它本文字皆误,而此本正确。最好一例是黛玉眉目的第二句,此本为:一双似泣非泣含露目。与第一句“两弯似蹙非蹙罥烟眉”可谓绝佳之对。它本皆逊色多了。此句当为雪芹原笔。已有影印本。

  甲辰本又称梦觉本、梦序本、脂梦本,题“红楼梦”。有梦觉主人序。80回。

  郑藏本:存23,24回。曾为郑振铎收藏,故名。

  以上个本又称脂本,以有脂砚斋评语故. 这些抄本现在都出版了影印本(上海本南京本除外)。

  后来,有了活字印刷本:

  程甲本(1791):程伟元、高鹗于1791年出版的活字印刷本,120回。

  程乙本(1792):程伟元、高鹗于1792年出版的活字印刷本,120回。对程甲本作了不少修改。

  诸本关系
  这些本子的关系,是一个有趣的研究课题。有一位论者认为,这些本子都出自曹雪芹的同一个传世稿本。诸本间的差异,是在传抄中形成的,雪芹并没有多个稿本传世。他以共同异文版本群统计表加上其它一些论据,论证了诸抄本都是配抄本(包括己卯本和庚辰本),因而,版本关系的研究不能以“本”为单位,应当以“回”为单位。有时,还要深入到一回的内部。
  程伟元和高鹗于乾隆帝五十六年(1791年)整理出版120回木活字本《红楼梦》,为 “程甲本”、“程甲本”。前80回的底本也是一个“脂本”,但删去了几乎全部批语。其后40回一般认为是程伟元和高鹗所续,但也有人认为续书者另有其人,程高只是整理者。自此时起至清末,“程甲本”被大量翻印出版,成为当时流传最广的版本。程伟元和高鹗于次年(1792年)又出版了“程乙本”。“程乙本”是在“程甲本”的基础上修订的,对前80回作了大量的篡改。此本在清代影响不大,至民国方由胡适提倡而成其后数十年主流,至今台湾出版的《红楼梦》仍以此本为主。

  后40回续书

  红楼梦原稿80回后散失。有人认为,程乙本后40回由程伟元委托高鹗续写。也有人认为,后40回乃他人所作,高鹗只是整理人。普遍的看法是续书在文学价值上与曹雪芹的前八十回相去甚远,在立旨上也与曹雪芹大相径庭,但是大体上保存了原作的故事结构,对于红楼梦的广泛流传有很大功劳。

  目前对后四十回续作有一种看法:越来越多的证据表明,曹雪芹已经在逝世前基本完成了《红楼梦》的书稿,故有“披阅十载,增删五次”、“字字看来皆是血,十年辛苦不寻常”之语。这种看法认为,之所以有后四十回的续作,乃是一个政治行为。据考证,曹家与当时中国的皇族关系密切。《红楼梦》一书的历史、政治语境,乃是当时一场有名的政治风波“弘皙逆案”。又综合红学界已经基本达成的一项共识——《红楼梦》是一部(半)自叙性质的小说,由此可以推断,在曹雪芹已基本完成的原稿中,有着大量反映那场皇族内部政治斗争的蛛丝马迹。加之《红楼梦》中透露出大量的与当时官方所持的封建道德伦理相悖的思想(萌芽),因而受到官府的干预。后四十回原稿的散轶与续作的出现,很可能是官府干预的结果。

  此外,从前八十回的文本中,尤其是从脂批批文、不同版本间的对比上看,再综合史实研究,后四十回原稿的大体情节可以推断出来。目前中国大陆学者刘心武便做过此种尝试,然而学界对此分歧颇大。

回答3:

红楼梦宝黛初见九个版本

回答4:

下面介绍一下《红楼梦》版本、脂本和脂研斋的情况,本人虽看了许多,但感觉还是有点乱,所以整理一下网上收集的前人研究后的资料,供诸红友们参考参考:

乾隆十九年抄本-甲戍本
乾隆二十四年抄本-己卯本
乾隆二十五年抄本-庚辰本
抄本-蒙古王府本
抄本-列藏本
石印本-戚序本
石印本-舒序本
石印本-梦觉本

《红楼梦》究竟有多少版本(这里版本一语取广义,包括刻印本和写本),据一粟《红楼梦书录》著录所及计,达一百二十余种,其中,刻印本近七十种。更值得注意的是钞本。程伟元"程甲本"《序》中讲到当时此书有"置于庙寺"者,又程伟元高鹗"程乙本"《序言》中,有"坊间缮本"语,可见《红楼梦》在传抄流传阶段,写本的数量是相当可观的。到今天,多数本子已散佚,即使如此,一粟的著录也还达五十余种之多。

《红楼梦》的这诸多版本,红学研究者们把它们分为:脂砚斋评本系统和程高刻印本系统两大类。这种分法,有一定的合理性。因为:一、乾隆五十六年(辛亥)以后,《红楼梦》的流传进入以梓本为主的阶段。而这些本子的最初祖本,都是程本。从版本的源流来说,它们都是程本的衍生本。各本之间的差异情况,据接触过的几个本子看,几乎都是程本范围内的问题,比较集中,而不象初期抄本那样五花八门错综复杂了。二、这些本子都是以一百二十回"全本"形式出现,即它们都承袭程本旧观,与后四十回续作合并付刻。三、由于各本都是一百二十回全本,为了与后四十回续书的内容想连贯统一,自程本开始,对前八十回的某些人物和情节也相应地作了较大改动,虽然程甲本所据的底本是梦觉本,但与梦觉本又有很大的差异。二者之间是一种又同又不同的特殊状况。因此,在版本的分类上,把程本和它的大量衍生本单列为一类,是有道理的。

但这种分类的名称,尤其是把乾隆五十六年前的各钞本合称为之脂评本系统,却又有不甚严密之处。迄今发现的各早期钞本,固然都是来自脂砚斋评本,但是,一、《红楼梦》的流传本,最初都是来自脂评本。上文已及,程甲本的底本是梦觉本。分类中,把梦觉本列于脂本,而程甲本则不算,这是很难圆通的。程甲本及其派生的各本,究其初源,也是脂评本,而今将其列为一类,是可取的,但与脂评本系统并肩对举,似又有不妥之处。二、《红楼梦》的流传本,都是脂砚斋评本。这是此书创作流传中的一个特殊情况。曹雪芹对《红楼梦》作修改定稿的过程,也是脂砚斋等人的批阅过程。《红楼梦》的各种本子,可以说都是来自脂砚斋评本。所以,把"脂评本"这一统概全部《红楼梦》本子的用语。用来单指其中带有限定意义的一个分类,这是不太科学了。

定出一个合乎版本实际,又为红学同好乐于使用的名称,不是一个冥思苦索所能达到,而是需要同好者共同寻求。这里,暂时还沿用"脂本""程本"这此旧称。

属于脂评本系统的,通常是指以下几种本子:书名题为《脂砚斋重评石头记》的,有甲戌本、已卯本、庚辰本。题为《石头记》的,有王府本、戚序本(包括张开模原藏本、有正书局石印大字本和小字本、宁本)、郑本。题为《红楼梦》的,有杨本、舒序本、梦觉主人序本。此外,还有靖本和在苏联的一个本子。以上,共十四个本子。这些本子,版本现象和相互之间的关系十分复杂,但是,从总的情况来看,它们还是不同程度地保持曹雪芹原著的面貌,版本价值要比程本系统的各本为高。

属于程本系统的本子,一粟《红楼梦书录》著录所及,不下百余种,数量很多,不能一一列出。其中,研究者常常提到的有:程甲本(萃文书屋辛亥活字摆印本)、程乙本(萃文书屋壬子活字摆印本)、本衙藏板本,藤花榭本、双清仙馆王希廉评本、妙复轩评本、桐花凤阁评本,以及易名《金玉缘》的三家(王希廉,张新之,姚燮)合评本,此外,还有程丙本,等等。这一些本子,都是程甲本的衍生本,尽管经过多次改动,与曹雪芹原著相去较前述的初期钞本为远,但长期以来,翻刻频繁,广为流传。绝大多数读者,就是通过这一类本子来了解认识《红楼梦》的。因此,使这部伟大巨著能得以广泛流传,深入人心,这些刻本所起的积极作用,也是值得肯定的。

红楼梦的脂评本,主要是指前些年先后发现的多种清乾隆嘉庆年间的钞本,虽然主要的几种多少存在一些残缺,但因其中有相当多的正文很可能最为接近曹氏原著,对于了解《红楼梦》一书的原貌,分析原著修改和演变过程都大有益处,而且好几还有九种版本载有脂砚斋等人的评语,对于了解作者的身世,素材来源,创作过程,时代背景,后四十回的某些情节,表现手法并从而了解原著的思想内涵也是相当有参考价值的。所以脂评本是研究和喜爱红楼梦的人不可不备,不可不阅读的书。接下来分几点介绍一下脂本和脂研斋。

一、 什么是脂批?

在说明这个问题之前,必须了解我国文艺批评上评点这种特殊形式。明代中叶以后,李卓吾、金圣叹等人,对我国的戏曲、小说进行评点。这些评点,或针对全书,或指书中的某一章节、段落甚至某个字句,发一些议论。议论的内容,又是包罗万象,诸如对作品的理解,对作品中人物的评价,艺术表现的特点,遣词用语的优劣,以及评点者本人由书中某些人事引起的感慨,等等,无不入评。评点的形式也极为灵活,有的类似一篇小文章,有的则简至一句话,甚至一两个字。《红楼梦》中的脂批,基本上也是这个路数。

脂批与传统的戏曲、小说评点,也有一点小小的不同,这就是脂批中除了上述的内容处,还涉及一些曹雪芹的创作过程和《红楼梦》的取材等第一手材料。此外,还透露了八十回以后的某些情节。这是由于脂砚斋等人是曹雪芹的亲友,有着特殊的关系。因此,研究脂批,对于解决《红楼梦》本身的许多问题,也有特殊的意义。

不过,通常所说的脂批,不单是指脂砚斋的批。现在几个脂评本中所见的批语,多数没有署名,而署名的,也很复杂,除了脂砚斋外,还有畸笏叟、梅溪、松斋、常村以及鉴堂、绮园、立松轩、玉兰坡和左绵痴道人等。这众多的批者,从批语的内容和出现的状况看,有的是与曹雪芹关系比较密切的亲友,如脂砚斋、畸笏叟、松斋、梅溪、常村等;另一些批者,可能是后来的藏书家和读者,如鉴堂、绮园、立松轩、玉兰坡。左绵痴道人,可以确定是咸丰同治间人孙桐生。因此,对这些批语,要有所厘剔,把后人的批语区别出来。但即使如此,曹雪芹亲友所作的批语,也还不全是脂砚斋的批。

二、 脂砚斋是谁?

曹雪芹亲友中,作批最多的是脂砚斋和畸笏叟。关于畸笏叟,有人认为他与脂砚斋是同一个人,只是在作批时署不同的名字。随着对脂批研究的深入,越来越多的人认为他们不是同一个人,如果是一个人,为什么在对同一部书作批署两个不同的名字,看不出必然的理由。据传是靖本中畸笏的一条批说:前批知者聊聊。不数年,芹溪、脂砚、杏(松)斋诸子皆相继别去,今丁亥夏,只剩朽物一枚,宁不痛杀。这条批语如果可靠,脂砚斋的名字出现于畸笏叟的批语中,显然他们不是同一个人。

那末,脂砚斋究竟是谁呢?

关于脂砚斋是谁,各家的意见分歧更大,大致上可以说有四种说法:一是堂兄弟。这是胡适的最初看法,认为脂砚斋是曹雪芹的堂兄弟。后来,胡适又改变了主意,认为脂砚斋即是那位爱吃胭脂的贾宝玉,即是曹雪芹自己。这也就是第二种曹雪芹本人说。三、史湘云的艺术原型说。周汝昌先生在否定胡适的曹雪芹本人说时,根据脂评的内容,认为作批者是一位女性,即曹雪芹的续弦夫人,也就是史湘云的艺术原型。四、叔辈说。吴世昌先生又根据裕瑞的《枣窗闲笔》,认为脂砚斋是曹雪芹的叔叔。各家都提出一些支持已说的理由,但也各有不尽完满的地方。看来,这个问题还有待于进一步研究。

畸笏叟是曹雪芹的长辈,看来问题不大。第十三回甲戌本的一条回末总批,虽无署名,其中老朽云云,是畸笏的口气,下面有因命芹溪删去语,用命字,不会是同辈人。但究竟是谁,说法也有不同。俞平伯先生认为畸笏是曹雪芹的舅父。庚辰本第二十四回有一条批,针对贾芸受娘舅的气而作,说余二人亦不曾有是气似乎可以作为了解畸笏的线索。不过,近年戴不凡又提出畸笏是曹頫,颇得一些人的赞同。

三、 什么是脂批本?

脂批本(有时简称脂本)是《红楼梦》的版本名称。曹雪芹在创作修改《红楼梦》的过程中,脂砚斋不仅为之作批,而且也还出过一些修改主意,书名定为《石头记》,就是采取脂砚斋的意见。另从甲戌本中的脂砚斋甲戌抄阅再评一语,可知他还担负誊写的任务。起着相当于最初出版者的作用。据梅节先生研究,个别地方,还出于脂砚斋的手笔。如凤姐点戏一段。所以,所谓脂批本不仅仅指本子上有脂砚斋等人的批。而更主要的是正文也经过脂砚斋的校阅。所以脂批本在版本上的地位几乎相当于曹雪芹的手稿本。

但是,现在用脂批本这个名称所指的各个本子,都不是脂砚斋当年的手批本。当年手批本,迄今了无音响,很可能早就散佚了。现在所说的脂批本,实际上都只是一些过录本。

这些过录本也是情况各异:有的,正文和脂批一起过录,甚至版面形式也按照原样不变;有的,则略去脂批,仅过录正文。由于脂砚斋作批不是一次完成,比较集中的就有四次,即所谓凡四阅评过。而且,作批者也并非仅他一人。因此,这些批语就不是集中于一个本子上。有的本子在过录完成后,在别本上又发现一些与此本不同的批语,于是又补录上去。这样,就形成了脂批的错综复杂的现象。各本的正文(包括脂批)的异同情况也很复杂,有过录传抄过程中的误植,也有因后人作了某些修改整理。因此,这些过录本与脂砚斋最初的手批本之间,又有不同程度的差异。有时两个本之间差异很大。但是,这些本子无论具体情况如何,由于它们的最初祖本都是脂砚斋批本,所以我们仍还称这些本子为脂批本,准确地说,应该是脂批本系统的各衍生本。这样看来,有无脂砚斋等人的批语(过录的),并不是称为脂批本的决定性标志。

脂评本系列(抄本)

<脂砚斋评石头记80回文本>

甲戍本(全脂残本、脂残本、脂铨本 、脂戍本) <介绍> <影印本16回>
甲戌本《石头记》核论

己卯本(脂怡本、脂馆本、脂配本)
<介绍>

庚辰本(脂京本)
<介绍> <正文> <影印本>

梦稿本(杨藏本、程序本、梦稿本、脂稿本)
<介绍>

戚序本(有正本、脂戚本、戚本、戚沪本、戚张本、戚正本、戚宁本)(立松轩本)
<介绍>

梦觉本(甲辰本、脂梦本、脂晋本)
<介绍>

靖藏本(脂靖本、靖本)
<介绍>

列藏本(脂亚本)
<介绍>

王府本(蒙府本、脂蒙本、脂府本)(立松轩本)
<介绍>

舒序本(巳酉本、脂舒本、舒本 、吴本、吴藏残本)
<介绍>

戚宁本(脂宁本)
<介绍>

郑臧本
<介绍>

一百二十回本系列(程高本)

程甲本
<介绍>

程乙本
<介绍> <正文>





其它版本简列

东观阁刊本(新镌全部绣像红楼梦)

善因楼刊本(批评新奇,绣像红楼梦,善因楼梓)

宝文堂刊本(同治壬戌重镌,宝文堂藏板)

抱青阁刊本(嘉庆己未年镌,绣像红楼梦,抱青阁梓)

本衙藏板本(新镌全部绣像红楼梦,本衙藏板)

藤花榭刊本(嘉庆庚辰镌,绣像红楼梦,藤花榭藏板)

宝兴堂刊本(嘉庆丙寅新刻全部绣像红楼梦,宝兴堂藏板)

凝萃草堂刊本(道光辛卯孟冬,绣像红楼梦,凝萃草堂监印)

三让堂刊本(绣像批点红楼梦,三让堂藏板)

五云楼刊本(咸丰己未新镌绣像红楼梦,五云楼藏板,光华堂发兑)

耘香阁刊本(绣像红楼梦,藤花榭原板,耘香阁重梓)

聚和堂刊本(绣像红楼梦,济南聚和堂藏板)

同文堂刊本(曹雪芹原本,右文堂发兑,同文堂藏板)

纬文堂刊本(绣像批点红楼梦,纬文堂藏板)

翰选楼刊本(绣像红楼梦,翰选楼藏板)

文元堂刊本(绣像批点红楼梦,文元堂藏板)

忠信堂刊本(绣像批点红楼梦,忠信堂藏板)

经纶堂刊本(绣像批点红楼梦,经纶堂藏板)

务本堂刊本(绣像批点红楼梦,务本堂藏板)

经元升记刊本(绣像批点红楼梦,经元升记梓)

登秀堂刊本(绣像批点红楼梦,登秀堂藏板)

连元阁刊本(曹雪芹原本,新增批点绣像红楼梦,佛山连元阁藏板)

三元堂刊本(东观阁梓行,三元堂藏板,新增批评绣像红楼梦)

双清仙馆评本(洞庭王希廉雪香评)

妙复轩评本(张新之评)

聚珍堂评本(王希廉评)

翰苑楼评本(王希廉评)

芸居楼评本(王希廉评)

卧云山馆评本(张新之评)

同文书局评本(增评补像全图金玉缘,王希廉、张新之、姚燮评)

大观琐录评本(增评绘图大观琐录,王希廉、姚燮评)

增评补像全图本(增评补像全图金玉缘,王希廉、张新之、姚燮评)

诵芬阁评本(古越诵芬阁藏板,王希廉、姚燮评)

增评补图本(王希廉、姚燮评)

上海书局石印评本(王希廉、张新之、姚燮评)

绣像全图增批评本(王希廉、姚燮评)

桐荫轩石印评本(王希廉、蝶芗仙史评)

求不负斋石印评本(王希廉、张新之、姚燮评)

广百宋斋铅印评本(王希廉、姚燮评)

记书局评本(王希廉、蝶芗仙史评)

----------------

增评加批图说本(王希廉、蝶芗仙史评)1914年上海石印本

增评加注全图本(王希廉、张新之、姚燮评)1925年上海石印本

文明书局评本(王希廉、张新之、姚燮评)1927年上海文明书局铅印本

江东书局石印评本(王希廉、张新之、姚燮评)

铸记书局评本(王希廉、姚燮评)

万有文库评本(1930年商务印书馆铅印)

许啸天句读本(1923年上海群学社铅印本)

汪原放句读本(1921年上海亚东图书馆铅印本)

大达图书本(1929年上海大达图书供应社铅印本)

广益书局本(1934年上海广益书局铅印本)

新文化书社本(1929年上海新文化书社铅印本)

通俗小说库本(1937年上海中央书店铅印本)

亚东初排本(1921年上海亚东图书馆铅印本)

亚东重排本(1927年上海亚东图书馆铅印本)

中华索隐本(1916年上海中华书局铅印本)

世界书局本(1934年上海世界书局铅印本)

开明书店洁本(1935年上海开明书店铅印本)

回答5:

可以粗略地分成脂评本和程高本两个系统吧。什么庚辰本,甲戌本都可以归到脂评本里面。脂评本的优点是更贴近于原著,但都不完整,最后的结局也迷失了。而程高本现在多数人相信是书商程伟元、高颚为了便于小说的流传,而续写的,有些情节处理的不错,比如焚稿断痴情一节,但有些违背了作者的愿意,比如香菱,比如兰桂齐芳。