帮我翻译一首歌!

2025-01-21 02:54:52
推荐回答(5个)
回答1:

Two tigers,two tigers,run away,run away,One has no ears,one has no tail,unusual,unusual!

我觉得还是用英文那个sleeping的顺口些
,(~ o ~)~zZ 分我也要了
Two tigers
Two tigers,two tiger
running so fast, running so fast
one has no ears,one has no tail
How strange!How strange!

其实源自古老的波希米亚民谣《雅各兄弟》(Frere Jacques)

《两只老虎》英文版叫《Brother John》,法文版叫《Frère Jacques》

英文版
http://music.yisou.com/search?p=Brother+John&mimetype=all&source=toolbar_yassist_button

法文版
http://mp3.baidu.com/m?f=ms&rn=&tn=baidump3&ct=134217728&word=Fr%A8%A8re+Jacques&submit=%B0%D9%B6%C8%CB%D1%CB%F7&lm=-1

英文歌词
Are you sleeping, are you sleeping?
Brother John, Brother John?
Morning bells are ringing,
Morning bells are ringing
Ding, Ding Dong, Ding, Ding Dong.
法文歌词
Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez vous? Dormez vous?
Sonnez les matines, Sonnez les matines
Ding Ding Dong, Ding Ding Dong

回答2:

两只老虎?这个是德国的法兰克福民歌啊!原名是bruder jakob。
Bruder Jacob
Children's Song
(German)

Bruder Jakob, Bruder Jakob
Schläfst du noch?
Schläfst du noch?
Hörst du nicht die Glocke
Hörst du nicht die Glocke
Bim bam bum, bim bam bum.

Brother James
Children's Song
(English)

Brother James, Brother James,
Are you still sleeping?
Are you still sleeping?
Don't you hear the bell?
Don't you hear the bell?
Ding, dong, ding! Ding, dong, ding!

回答3:

中文版:
两只老虎,两只老虎
跑地快,跑地快
一只没有耳朵,一只没有尾巴
真奇怪!真奇怪!

英文版:
Two tigers, two tigers
Run so fast, run so fast
One has no ears
One has no tail
So strange! So strange!

回答4:

两只老虎,两只老虎,跑的快,跑的快,一只没有尾巴,一只没有眼睛,真奇怪,真奇怪!
Two tigers, two tigers, running fast, running fast, not a tail, not an eye, really strange, really strange!

回答5:

Two tigers, two tigers, run quickly, runs quickly, does not have the tail, does not have the eye, is really strange, is really strange,