“你很可爱,我很喜欢你”这句话用韩语怎么翻译?

把读音也标出来啊,谢了!
2024-12-01 20:14:55
推荐回答(5个)
回答1:

귀여워요,좋아해

释义:你很可爱,我很喜欢你。

语法:기본적인 의미는'사랑스럽고 매력적인'이다. 감정적 색채가 짙고 유쾌함을 느끼는 것뿐만 아니라, 이로부터 유쾌함을 강조한다.사람을 수식할 때 외모를 수식할 수 있고, 사람의 성질과 품성을 수식할 수 있다.(基本意思是“可爱的,吸引人的”,感情色彩较浓,不仅指感觉上获得愉快,还强调由此引起的精神上的愉快。用来修饰人或物时,可以修饰外貌,也可以修饰人的脾气、品德。)

例如:

처음 뵙겠습니다, 당신은 정말 귀여워요, 당신을 매우 좋아합니다.

初次见你,你真可爱,我非常喜欢你。

扩展资料

近义词:너는 정말 귀엽다. 나는 너를 매우 좋아한다.

너는 정말 귀엽다. 나는 너를 매우 좋아한다.

释义:你真可爱,我非常喜欢你。

语法:기본적인 의미는 ‘좋아한다 ’, ‘좋아한다 ’는 누군가나 어떤 일에 대해 칭찬하거나 흥미가 생기거나 싫어하지 않는 것을 말한다. 주로 사람을 유쾌하게 만드는 데 쓰지만, 매우 열정적이거나 간절한 소망을 불러일으키는 사람들과 일을 불러일으키지 않는다.(基本意思是“喜欢”“喜爱”,指对某人或某事赞赏或发生兴趣,有好感或不厌恶,主要用于使人愉快但尚不至唤起极大热情或迫切愿望的人与事。)

例句:

너를 만났을 때, 네가 정말 귀엽다는 것을 알아차렸다. 나는 너를 매우 좋아한다.

见到你的时候,就发觉你真可爱,我非常喜欢你。

回答2:

“你很可爱,我很喜欢你”
韩语翻译:"너 너무 귀엽다, 나 너 좋아해"
英语翻译:You are very cute, I like you very much.

韩语(한국어,Korean)韩国的官方语言,而在朝鲜称为朝鲜语,二者是同一语言的不同方言。
在二战之后,朝鲜民族由于民族主义的思潮下,韩国和朝鲜当下已经完全废除汉字的使用,全部用谚文(韩字)书写。[1]

回答3:

有个问题想向文国韩语那位探讨一下。。你后半个句子的主语是 你。。谓语又是喜欢。。那不就是【你喜欢】了?你真的是韩语专业毕业的?手误??
1那位是对的。可行。2那位。。3如果不是多个해요就完全正确。。4是查的词典吧。。
我综合一下第一、三位的句子来说。既然你要标音。我想你是用来说的吧。。这个句子用的都是口语词哦。不是书面语词。而且只能和很亲近的人或者比你小的人说。

니가 너무 귀여워
ni ga no mu kyu yo wo. 【kyu发的k加yu】
난 니가 너무 좋아
nan ni ga no mu jo a.

回答4:

당신은 아주 다정하다, 난 널 좋아해 오전

回答5:

넌 너무 귀여워,난 널 너무 좋아해
nen ne mu kyu ye wo,nel ne mu zo a hae.

这个好像是最完美的答案哦~~~~