文言文中所当做助词怎么翻译 如 岂敢盘桓 有所希冀 渔人一一为具言所闻

2024-11-09 00:57:42
推荐回答(4个)
回答1:

所,被动助动词。见也,被也。
杨树达说《马氏文通》把这种“所”字定为 代名词是不对的。
例:世子申生为骊姬所譛。——《礼记.檀弓》
夫所借衣车者,非亲友即昆弟也。——《国策》
《汉典》解释,较为妥当:
. 用在动词前,代表接受动作的事物:~部(所率领的部队)。~谓(a.所说的;b.某些人所说的,含不承认意)。无~谓(不关紧要,不关心)。~有。各尽~能。~向无敌。有~不为而后可以有为。
 
用在动词前,与前面的“为”或“被”字相应,表示被动的意思:为人~敬。

回答2:

无意义的助词是虚词,没有对应的直译白话文。就"所"来说,两例中皆可在译文中直引或省略其字:心中有(所)期望、自己(所)听闻的。
今天还常用此虚词:据我所知就是如此。

回答3:

依靠,第二个就是所

回答4:

???