最近有一首歌,它的名字就是one more time ,one more chance翻译家把这首歌的名字翻译成,"多一次的尝试,多一次的机会",你翻译的也很精准,也够贴切,两者都差不多
给自己多一个机会再一次去尝试
其实 多一次尝试 多一次机会比他们说的好多了。你不觉得这样更有熟语的感觉吗?而且很好记 还显得比较的文学所以我还是赞成你坚持自己的观点
再来一次 在给自己一次机会