お先に失礼します
释义:我先走了。
语法:「去る」を表す时、强调しているのは「元のところから离れる」ということです。不及物动词として使われる场合、しばしば前置词forと连用され、「出発(ある场所)」を表し、方向のみを表し、到达の有无には触れない。
例句:
主任、お先に失礼します。お姉さんと美味しいものを食べに行きませんか?私のお姉さんは绮丽な美人です。今はおばさんと二人きりです。
主任,我先走了,我和老姐去吃好吃的,你也要不要去,我老姐可是个漂亮的美人,现在还小姑独处呢。
近义词:でわ、しつれいします
释义:我先离开了。
语法:不及物动词として使われる场合、出発时に使う交通手段を付帯して说明します。运动の出発点を强调して、计画通りに出発するか、出発するかを指します。特に列车は时刻表によって出発します。
例句:
あなたが私を离れるなら、私が先にあなたを离れてもいいです。断られるのは嫌です。このようにすれば、私は伤つかなくなります。あなたも分かりません。怪我をしました。
你要离开我,倒不如我先离开你,我不喜欢被人拒绝,所以我总是先拒绝别人。这样,我就不会受伤害了。你也不会知道,我受了伤。
1、对不起,我有点儿事情,先走了,大家辛苦了,再见
すみません、ちょっと用事(ようじ)がありますから、先(さき)に失礼(しつれい)させていただきます。皆(みな)さん、おつかれさまです。失礼(しつれい)します。
2、对不起,我有个预约,先走了,再见
すみません、アポがありますから。先(さき)に失礼(しつれい)します。
3、对不起,我不得不走了,下次再聊,再见
すみません、行(い)かなくちゃ、また今度(こんど)话(はな)しましょう、じゃね。
4、您辛苦了,再见
お疲(つか)れ様(さま)でした。さようなら。
1、对不起,我有点儿事情,先走了,大家辛苦了,再见
1)すみません、用事があるので、お先に失礼します。皆さん、お疲れ様でした。さようなら。
2、对不起,我有个预约,先走了,再见
2)すみません、ちょっと、约束があるもんですから、お先に失礼します。さようなら。
3、对不起,我不得不走了,下次再聊,再见
3)すみません、行かないといけませんから、お先に失礼します。また、今度、ゆっくりお话をしましょう、さようなら。
4、您辛苦了,再见
4)お疲れ様でした。さようなら。
楼上很到位啦,随便再聊两句:
1.お先に~
虽不大礼貌,不过常听,很俏皮的方式。
2.さようなら
偶基本就没听日本人说过,当然除了像新闻或课文外,咱们不也很少说
“再会”嘛。
3.でわ、しつれいします
男人最多说的就是这句!
4.じぁね~
女人最常用,不过最近也发现说bye-bye的超多,尤其是年轻女孩儿们!
非常可爱。
呵呵~~供参考喽!
1、对不起,我有点儿事情,先走了,大家辛苦了,再见
すみません、ちょっと别件があって、先に失礼します。皆お疲れ様でした、さようなら。
SUMIMASEN, CHOTTO BEKKEN GA ATTE, SAKI NI SHITUREI SHIMASU. MINNA OTUKARESAMA DESHITA, SAYOUNARA.
2、对不起,我有个预约,先走了,再见
すみません、约束がありますので、先に失礼します。さようなら。
SUMIMASEN, YAKUSOKU GA ARIMASU NODE, SAKI NI SHITUREI SHIMASU. SAYOUNARA.
3、对不起,我不得不走了,下次再聊,再见
すみません、もう行かなければなりません。今度また话ましう。さようなら。
SUMIMASEN, MOU IKANAKEREBA NARIMASEN. KONDO MATA HANASHIMASHOU.SAYOUNARA.
4、您辛苦了,再见
お疲れ様でした。さようなら。
OTUKARESAMA DESHITA. SAYOUNARA.
经常见面的话,再见时很少说さようなら,对尊敬的人一般也就说失礼します(我失礼了)就可以了。