健康を无视して働き続けるなんて、むちゃとしかいいようがない。这句话是日语二级的一道单选题。我想问那

2024-11-08 16:46:08
推荐回答(2个)
回答1:

无茶

【むちゃ】
【名】【形动】
(1)毫无道理,岂有此理『成』。胡乱,胡来,乱来。(道理に合わないこと。乱暴)
まったく无茶だ/简直岂有此理。
无茶なまねはよせ/不要胡来。
无茶な饮み食い/胡吃乱喝。
无茶なことを言うな/别胡说八道。
无茶に金をつかう/乱花钱。
(2)离谱,格外。(坏的)程度不寻常。(程度が寻常でないこと)
无茶な高値/贵得离谱。
言い様
【いいよう】 【iiyou】◎
【名】
说法,措辞,表达方式。(言いかた。话しよう。)
もっといい言い様があるか。/还有更好的表达方法吗?

しかない 日

【しかない】 【shikanai】

【N2语法】
<接续>
名词+で+しかない
动词原形+しかない
<意味>
相当于""只得……"",""只能……""。与「ほかない」的用法相类似。
  母がいない间、自分で料理を作るしかない。/妈妈不在时只好自己做饭。
  谁も来ないので、帰るしかなかった。/谁也不来,只好回去了。
  电车がないから、歩くしかない。/没有电车,只好步行。
  试験に通るには、がんばるしかない。/为了通过考试,只有不懈努力。

むちゃとしかいいようがない 只能说是乱来了

回答2:

这句话むちゃ是毫无道理的意思,しか……ない是只是的意思,と言いよう:此处表示“说的好像……”所以这句话就是:忽视健康继续工作,只能说貌似毫无道理。