冀的意思(希望 )
笑的意思(笑:耻笑 )
兔走触株,折颈而死。(兔子逃走的时候,撞到了树状,脖子撞断了,然后死了。)
你的原文不全,再帮你补全:
宋人有耕者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。——《韩非子》
宋国有个农民,他的田地中有一棵树桩。一天,一只跑得飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。从此,那个农民舍弃了他的农具,天天等在树桩旁,希望能再得到一只兔子。结果,兔子没等到,他自己却成了宋国的笑柄。现在居然想用过去的治国方案来治理当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀!
《守株待兔》翻译:宋国有个种地的农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,折断了脖子死了。于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。而今居然想用过去的治国方略来治理现在,这是和守株待兔一样的错误呀。
有个宋国人,在跟作钿中有一个树桩,一只兔子飞快的跑过,撞到树桩,你有段脖子死掉了,从此农民放下工具,天天守在树桩旁,等待兔子
原文:
宋人有耕田者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。——《韩非子》
翻译:
从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。一天,一只跑地飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望能再得到只兔子。当然,兔子是没等到,他自己却成了宋国的笑柄。
耕——耕田种地。
耕者——指农民。
株——树木被砍伐后,残留下来露出地面的树根。
触——碰到。
走——跑,逃跑。
折——折断。
因——于是、就。
释——放、放下。
耒(lěi)——古代耕田用的农具,形状像木叉,就是犁耙。
冀——希望。
复——再。
得——得到。
为——被。
而身为宋国笑——而他自己却被宋国人所耻笑。
欲——想要。
身——自己。
者——……的人。
几个而的意思:
(1)折颈而死:表示承接。
(2)因释其耒而守株:表示承接。
(3)而身为宋国笑:表示转折。
译文:
从前宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。从此,那个农民荒废了他的耕作,天天在树桩旁等着,希望能再得到只兔子。当然,野兔是不可能等到了,不过他自己却成了宋国的笑柄。
触chù——撞
耒(lěi)——古代的一种农具,形状象木叉。
冀[jì]
——希望。
寓意:比喻死守狭隘经验,不知变通,或抱着侥幸心理妄想不劳而获。