这两句的字面意思是说生命虽然很珍贵,但是爱情的价值要比生命本身更高,表达一种对于爱情的重视。
这是匈牙利的诗人裴多菲的诗句,全诗是这样的:生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。意思是说,生命羡搭是珍贵的,但是爱情的价值比生命埋派者更高,而如果是为了自由,生命和爱情都可以不管,意思是说自由最重要。
这首诗的背景是,作者是争取他的民族独立自由。所以用来表示他对于民族独立自由的一种看重,一种愿意为了民族独立自由,而甘愿放弃弯薯所有。
这句话的意思是:生命是十分可贵的,而爱情的价皮此值却比生命还要可贵。
这首诗原来是匈牙利著名诗人裴多菲所作的,名为《自由与爱情》。原文是:Life is dear, love is dearer. Both can be given up for freedom.
至于中文译文则是1929年由“文联五烈士”之一的我国著名诗人殷夫翻译过型液来的.
这首诗的大意是:生命是十分可贵的,而爱情的价值比生命还要高贵,但如果是为了自由(国家人民的自由)生命和爱情都是可以抛弃的。
参考资料
百度知道:卜握物https://zhidao.baidu.com/question/243206595279510164.html
这首诗出自著名的匈牙利革命诗人裴多菲.全诗是生命诚可贵穗行茄,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛.主要的意思是生命是十分可贵的( 生命诚可贵是普希金的著作)而爱情的价值比生命还要高贵的,但如果猜察是为了自由(国家人民的自由)生命和爱情都是可以抛弃的,表现了作者义无返顾的革命带高精神.后来人很多也引用前两句向自己的爱人表示爱意
“生命诚可贵,爱情价更高”这句话是什么意思?
4人回答
thl0539
高能答主
2021-03-22
答题姿势总跟别人不同
关注
谢谢你的关注
这两句的字面意思是说生命虽然很珍贵,但是爱情的价值要比生命本身更高,表达一种对于爱情的陆行启重视。
这是匈牙利的诗人裴多菲的诗句,全诗是这样的:生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。意思是说,生命是珍贵的,但是爱情的价值比生命更高,而如果是为了自由,生命和爱情都可以不管,意思是说自由最重要。
这首诗的背景是,作者是争取他的民族独立自由。所以用来表示他对于民族独立自由的一种看重,一种愿意为带行了民族独立自由,而甘愿放弃所有。
西方是资产阶级革命的发源地。早如为了抗拒封建统治阶级的压迫,而提出了自由万至上主义。