带有“晗”的诗句:霏晗升迁,唯有月光。
1、出自:清代·纳兰性德《采桑子》
2、原文:
霏晗升迁,唯有月光。有道人生几何许。梦亦渺渺 醒亦茫茫,苦奈梦里人深伤。莲惨心死 乱世沉迷,断肠心事谁知晓。雨亦寂寥 晴亦轻悄,惟怜孤影扫榭桥。
3、译文:
我喜欢雪花不在于其轻盈的形态,更在于其在寒处生长。雪花,虽与牡丹、海棠等人间富贵花不同,而是另具高洁品性。
谢道韫是咏雪的著名才女,在她死后已无人怜惜雪花了,只落得漂泊天涯,在寒冷的月光和悲笳声中任西风吹向无际的大漠。
扩展资料:
关于《采桑子》
1、创作背景
这首词作于康熙十七年(1678)十月,作者护驾北巡期间,在塞外见大雪飞扬,姿态肆扬。时作者二十四岁。或以为,作于康熙二十一年(1682)春二月,时作者二十八岁。二说均可参考。
2、赏析
从标题来看,“塞上咏雪花”,按照传统的分类,这是一篇“咏物”的令词,但纳兰性德的独特之处在于:他打乱“悠悠飏飏,做尽轻模样”。
上片说,自己并非对于悠悠扬扬,做尽轻模样的雪花偏爱成癖,而是因为雪花与俗世繁花不同,不是人间富贵花。雪花虽然也是花,但它自有风骨,另有一种根与芽,特别经得起严寒酷冷。
下片说与雪花相关的人和事。谢道韫的咏絮之才,后世已得不到怜惜。有才华的人,亦得到天涯漂泊。眼下,瀚海孤城,西风万里,只有寒月悲笳,为述说衷情。
人和事,虽古今有别,但又因雪花,将界限打通。故此,歌词所说别有根芽,冷处偏佳,也就成为作者自身的写照。
霏晗升迁,唯有月光,
有道人生几何许。
——《采桑子》
千与倩晗,紫晗雨心。
晗,读作hán。出自《集韵》,该字的部首为日字旁,基本字义天初明。
简体部首:日
笔顺:竖横折横横撇捺点横撇竖横折横
释义
〈动〉
晗:天色将明;欲明也。——《集韵》[1]
〈名〉晗,多用于人名。
词组
予晗 [ yǔ hán ]:同“余”,我:~智自雄(自夸聪明,妄自夸大),晗:天将明。予晗多用于人名,字面意义我的名字叫晗或者上天赐予我光明,生活的路上永远拥有阳光。