求助翻译一首日文歌词

2024-11-09 06:12:38
推荐回答(1个)
回答1:

我曾经的大爱啊,很喜欢这首歌,那时候一直听,不知那以后多少年了

少しだけ 疲れた颜で
君は静かに 眠ってる
(你静静地睡着,脸上带着稍许的疲倦)

スタンドの 淡い光
そっと睫毛の 影が出来る
(幽幽的灯光,照出你悠长的睫毛)

昔より 爱が足りない
君はぼんやり 呟いた
(你不如从前那么爱我了,迷迷糊糊中你说道)

费した 君との月日
惜しみはしない 仆がいる
(和你一起度过的岁月,我丝毫无悔)

Goodbye day 今日が终り
One more day また一日
何ごともなく それでいい Oh
Goodbye day ケリをつけて
One more day また一日
新しい日に すればいい
(Goodbye day今天一天结束了
One more day 明天又是一天
即是过得平淡,那样就很满足Oh
Goodbye day 做完该做的
One more day 明天又是一天
还要打起精神)

てのひらに 口づけすると
そっと力を こめてくる
(亲吻掌心,感到了一股力量油然而生)
无意识に 甘えてるだろ
仆が隣りに いることに
こんなにも 爱は深いよ
それに気づかぬ だけだろう
(你会无意识的依赖我,是因为你那么爱我,只是一直我没有察觉到)

余りにも おだやかすぎて
时の流れに 埋もれるから
(因为有你在身边我是那么的安然,以至于被时间埋没)

※Goodbye day そして I love you
(Goodbye day 然后 I love you)
One more day また一日
(One more day然后又是一天)
信じていれば Ohそれでいい
(只要彼此相信,那样就够了)
Goodbye day そして I love you
(Goodbye day 然后 I love you)
One more day また一日
(One more day然后又是一天)
おだやかならば それでいい※
(只要平平淡淡,那样就很好)