求司马相如凤求凰的翻译?

2025-01-20 02:38:58
推荐回答(2个)
回答1:

《凤求凰》传说是汉代文学家司马相如的古琴曲,演义了司马相如与卓文君的爱情故事。以“凤求凰”为通体比兴,不仅包含了热烈的求偶,而且也象征着男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等丰富的意蕴。全诗言浅意深,音节流亮,感情热烈奔放而又深挚缠绵,融楚辞骚体的旖旎绵邈和汉代民歌的清新明快于一炉。即使是后人伪托之作,亦并不因此而减弱其艺术价值。历代同名的诗歌、小说、歌曲、影视很多。 有一个美女啊 我见过一面就不能忘怀 一天不见啊 我就想念的要发疯
凤不断地盘旋飞翔啊 满世界的寻找凰 无奈那美女啊 不再东墙那里
我把琴声当做我的语言倾诉啊 就这样抒发我对爱的执着 什么时候才可以见到我的梦中情人啊 以了却我的心里的不安
希望我的言行和德容能配的上你啊 和你美好地牵着手在一起 不能和你一起携手飞翔啊 使我痛不欲生 。祝你好运,祝你幸福,祝你心想事成,万事如意!

回答2:

凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。有一艳女在此堂,室迩人遐毒我肠,何由交接为鸳鸯? 凤兮凤兮从凰楼,得托子尾永为妃。交情通体必和谐,中夜相从别有谁?
凤鸟啊凤鸟,回到了家乡,
行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟。
未遇凰鸟时啊,不知所往,
怎能悟解今日登门后心中所感!
有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室,
居处虽近,这美丽女子却离我很远,
思念之情,正残虐着我的心肠。
如何能够得此良缘,结为夫妇,做那恩爱的交颈鸳鸯?
但愿我这凤鸟,能与你这凰鸟,一同双飞,天际游翔!

凰鸟啊凰鸟,愿你与我起居相依,形影不离,
哺育生子,永远做我的配偶。
情投意合,两心和睦谐顺,
半夜里与我互相追随,又有谁会知晓?
展开双翼远走高飞,徒然为你感念相思而使我悲伤。